Текст и перевод песни Francesco Guccini - Inutile - Remastered 2007
Inutile - Remastered 2007
Бесполезно - Ремастеринг 2007
A
Rimini
la
spiaggia
com'è
vuota,
quasi
inutile
di
marzo,
В
Римини
пляж
так
пуст,
почти
бесполезный
март,
Deserta
dell'
estate,
in
ogni
simbolo
imbecille
e
vacanziera
Безлюдный
летом,
во
всякой
глупой
и
курортной
символике
E
noi,
senza
nemmeno
un
poco
d'
ironia,
fra
gusci
e
quarzo,
И
мы,
даже
без
капли
иронии,
среди
ракушек
и
кварца,
Ad
inventare
insieme
primavera.
Вместе
выдумываем
весну.
Era
piovuto
piano
e
senza
pause
quasi
fino
a
quel
momento,
Мелкий
дождь
с
перерывами
почти
до
этого
момента,
Picchiando
sopra
ai
pali
della
spiaggia
il
mare
si
spezzava
in
lembi;
Ударяясь
о
пляжные
столбы,
море
разбивалось
на
части;
Nel
ristorante
vuoto
il
cameriere,
assorto
e
lento,
В
пустом
ресторане
официант,
задумчивый
и
медлительный,
Cifrava
il
rebus
dei
cumulonembi.
Определял
ребус
кучево-дождевых
облаков.
Compiendo
poi
quel
rito
inevitabile
e
abusato,
Затем,
совершив
этот
неизбежный
и
избитый
ритуал,
Corremmo
coraggiosi
e
scalzi
lungo
la
battigia:
Мы
храбро
побежали
босиком
по
кромке
прибоя:
Di
un
verde
di
bottiglia
era
quel
mare
affaticato,
l'aria
una
stanza
grigia...
Бутылочно-зелёное
было
то
усталое
море,
воздух
— серая
комната...
Scoprimmo
che
oggi
il
mare
lascia
un
povero
relitto,
Мы
обнаружили,
что
сегодня
море
оставляет
жалкие
обломки,
Naufragi
di
catrame
e
di
lattine
arrugginite:
Обломки
дёгтя
и
ржавых
консервных
банок:
Parlare
era
soltanto
un
altro
inutile
delitto
contro
le
nostre
vite...
Говорить
было
лишь
ещё
одним
бесполезным
преступлением
против
нашей
жизни...
Parlare,
poi
di
cosa?
Di
quel
vino
troppo
freddo
e
un
poco
andato?
Говорить,
да
о
чём?
О
том
слишком
холодном
и
немного
прокисшем
вине?
O
di
quel
fritto
misto
dato
lì
con
malagrazia
naturale?
Или
о
той
жареной
рыбе,
которую
дали
там
с
естественной
небрежностью?
A
chi
è
triste
di
suo
come
un
limone
già
adoperato
Того,
кто
от
природы
грустен,
как
уже
использованный
лимон
Dà
ancora
più
tristezza
mangiar
male...
ещё
больше
опечалит
плохая
еда...
E
dire
che
volevo
regalarti
un
compleanno
un
po'
diverso,
А
ведь
я
хотел
подарить
тебе
немного
не
такой
день
рождения,
Ma
in
noi
turisti
fuori
di
stagione
c'era
tutto
di
sbagliato:
Но
в
нас,
не
вовремя
приехавших
туристах,
было
всё
неправильно:
La
notte,
già
una
cosa
andata
via,
il
mattino
perso
Ночь,
уже
прошедшее,
потерянное
утро
E
il
pomeriggio
forse
già
sciupato...
И,
возможно,
уже
испорченный
вечер...
Però
malgrado
tutto
si
era
stati
bene
assieme,
Но,
несмотря
ни
на
что,
нам
было
хорошо
вместе,
Così,
senza
un
futuro,
in
incertezza
intenerita.
Так,
без
будущего,
в
смягчившейся
неопределённости.
Pensavo:
"Farlo
o
no?
Parlare
o
no?
Restare
assieme
e
poi
cambiarsi
vita?
Я
думал:
"Сделать
или
нет?
Говорить
или
нет?
Остаться
вместе,
а
потом
переменить
жизнь?
Ma
se
fossimo
stati
un'altra
coppia
fra
le
tante
Но
если
бы
мы
были
ещё
одной
парой
из
многих
Avremmo
trasformato
tutto
in
quella
poca
gioia
То
превратили
бы
всё
в
ту
небольшую
радость
O
avremmo
litigato
per
sfogare
ad
ogni
istante
l'urlare
della
noia?
Или
ссорились,
чтобы
в
любой
момент
излить
вопль
скуки?
Domanda
forse
inutile,
com'era
forse
inutile
quel
giorno,
Возможно,
бесполезный
вопрос,
как,
возможно,
был
бесполезен
и
тот
день,
Da
prendere
così
come
veniva,
senza
calcolare
il
resto;
Который
нужно
было
принять
таким,
какой
есть,
без
расчёта
на
остальное;
Ci
salutammo
in
fretta
e
in
fretta
anch'io
feci
ritorno:
Мы
быстро
попрощались,
и
я
тоже
быстро
вернулся:
Di
marzo
si
fa
sera
ancora
presto...
В
марте
темнеет
ещё
раньше...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.