Текст и перевод песни Francesco Guccini - L'ultima Thule
L'ultima Thule
The Last Thule
Io
che
ho
doppiato
tre
volte
Capo
Horn
I
have
sailed
around
Cape
Horn
three
times
E
ho
navigato
sette
volte
i
sette
mari
And
sailed
seven
times
the
seven
seas
E
ho
visto
mostri
ed
animali
rari
And
I
have
seen
monsters
and
rare
animals
L'anfesibena,
le
sirene,
l'unicorno
The
amphisbaena,
the
sirens,
the
unicorn
Io
che
tornavo
fiero
ad
ogni
porto
I
used
to
return
proudly
to
every
port
Dopo
una
lotta,
dopo
un
arrembaggio
After
a
fight,
after
a
boarding
Non
son
più
quello
e
non
ho
più
il
coraggio
I
am
not
the
same
and
I
no
longer
have
the
courage
Di
veleggiare
su
un
vascello
morto
To
sail
on
a
dead
ship
Dov'è
la
ciurma
che
mi
accompagnava
Where
is
the
crew
that
sailed
with
me
E
assecondava
ogni
ribalderia?
And
indulged
in
every
debauchery?
Dov'è
la
forza
che
ci
circondava?
Where
is
the
strength
that
surrounded
us?
Ora
si
è
spenta
ormai,
sparita
via
Now
it
is
extinguished,
disappeared
Guardo
le
vele
pendere
afflosciate
I
watch
the
sails
hang
limp
Con
i
cordami
a
penzolar
nel
vuoto
With
the
ropes
dangling
in
the
void
Che
sbatton
lenti
contro
le
murate
That
flap
slowly
against
the
bulkheads
Con
un
moto
continuo,
senza
scopo
With
a
continuous
motion,
without
purpose
E
vedo
in
aria
un'insensata
danza
And
I
see
in
the
air
a
senseless
dance
Di
strani
uccelli
contro
il
cielo
bigio
Of
strange
birds
against
the
gray
sky
Cantare
un
canto
in
questo
mondo
grigio
Singing
a
song
in
this
gray
world
Un
canto
sordo
ormai,
senza
speranza
A
song
deaf
now,
without
hope
E
qui
da
solo
penso
al
mio
passato
And
here
alone
I
think
of
my
past
Vado
a
ritroso
e
frugo
la
mia
vita
I
go
backwards
and
rummage
through
my
life
Una
saga
smarrita
ed
infinita
A
lost
and
infinite
saga
Di
quel
che
ho
fatto,
di
quello
che
è
stato
Of
what
I
have
done,
of
what
has
been
Le
verità
non
vere
in
cui
credevo
The
untrue
truths
I
believed
in
Scoppiavano
spargendosi
d'intorno
Bursting
and
scattering
around
Ma
altre
ne
avevo
e
giorno
dopo
giorno
But
I
had
others
and
day
after
day
Se
morivo
più
forte
rinascevo
If
I
died,
I
was
reborn
stronger
E
ora
son
solo
e
non
ho
più
il
conforto
And
now
I
am
alone
and
I
no
longer
have
the
comfort
Di
amici
andati
e
sempre
più
mi
assale
Of
friends
who
have
gone
and
boredom
increasingly
assails
me
La
noia
a
vuotar
l'ultimo
boccale
To
empty
the
last
tankard
Come
un
pensiero
che
mi
si
è
ritorto
Like
a
thought
that
has
turned
against
me
Ma
ancora
farò
vela
e
partirò
But
I
will
set
sail
again
and
depart
Io
da
solo
e
anche
se
sfinito
I
alone
and
even
if
exhausted
La
prua
indirizzo
verso
l'infinito
I
point
the
prow
towards
infinity
Che
prima
o
poi,
lo
so,
raggiungerò
That
sooner
or
later,
I
know,
I
will
reach
L'ultima
Thule
attende
al
Nord
estremo
The
last
Thule
awaits
at
the
extreme
North
Regno
di
ghiaccio
eterno,
senza
vita
Kingdom
of
eternal
ice,
without
life
E
lassù
questa
mia
sarà
finita
And
up
there
my
end
will
come
Nel
freddo,
dove
tutti
finiremo
In
the
cold,
where
we
all
end
up
L'Ultima
Thule
attende
e
dentro
il
fiordo
The
last
Thule
awaits
and
within
the
fjord
Si
spegnerà
per
sempre
ogni
passione
Every
passion
will
be
extinguished
forever
Si
perderà
in
un'ultima
canzone
It
will
be
lost
in
a
last
song
Di
me
e
della
mia
nave
anche
il
ricordo
Of
me
and
my
ship
even
the
memory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.