Francesco Guccini - La Collina - 2007 Digital Remaster - перевод текста песни на немецкий

La Collina - 2007 Digital Remaster - Francesco Gucciniперевод на немецкий




La Collina - 2007 Digital Remaster
Der Hügel - 2007 Digital Remaster
Dove finisce la città, dove il rumore se ne va
Wo die Stadt endet, wo der Lärm verschwindet,
C'è una collina che nessuno vede mai
Gibt es einen Hügel, den niemand jemals sieht,
Perché una nebbia come un velo la ricopre fino al cielo dall'eternità
Weil ein Nebel wie ein Schleier ihn bis zum Himmel bedeckt, seit einer Ewigkeit.
Nessuno mai la troverà la strada, forse in altra età
Niemand wird jemals den Weg finden, vielleicht in einem anderen Zeitalter.
Si, è conosciuta, ma l'abbiam scordata ormai
Ja, er ist bekannt, aber wir haben ihn längst vergessen.
L'abbiam scordata e si è perduta lungo i giorni della vita dall'eternità
Wir haben ihn vergessen und er ist verloren gegangen, entlang der Tage des Lebens, seit einer Ewigkeit.
Forse l'abbiam vista nel passato, ma il ricordo se n'è andato dalla mente
Vielleicht haben wir ihn in der Vergangenheit gesehen, aber die Erinnerung ist aus dem Gedächtnis entschwunden.
Cercala negli angoli del sogno per portarla lungo il volto del presente
Suche ihn in den Winkeln des Traums, um ihn auf das Gesicht der Gegenwart zu bringen.
Oh, se solamente io potessi rivederla com'è adesso per un'ora
Oh, wenn ich ihn nur so sehen könnte, wie er jetzt ist, für eine Stunde.
So di fiori grandi come soli ma mi sfuggono i colori, ancora
Ich weiß von Blumen, groß wie Sonnen, aber ihre Farben entgehen mir, immer noch.
Ricordo che alla sommità c'è un uomo che sta sempre
Ich erinnere mich, dass auf dem Gipfel ein Mann ist, der immer dort steht,
Per impedire che qualcuno cada giù
Um zu verhindern, dass jemand herunterfällt,
Da quella magica collina, dalla parte che declina e non ritorni più
Von diesem magischen Hügel, von der Seite, die abfällt und von der man nicht mehr zurückkehrt.
Anch'io tra i fiori, tempo fa, giocavo sulla sommità
Auch ich spielte vor langer Zeit zwischen den Blumen, auf dem Gipfel,
Con i compagni miei, dentro alla segale
Mit meinen Freunden, im Roggenfeld.
Ma il prenditore non mi ha scorto quando son caduto al mondo per l'eternità
Aber der Fänger hat mich nicht bemerkt, als ich in die Welt fiel, für die Ewigkeit.





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.