Текст и перевод песни Francesco Guccini - Lager
Cos'è
un
lager?
What
is
a
lager?
E'
una
cosa
nata
in
tempi
tristi
It's
something
that
was
born
in
sad
times
Dove
dopo
passano
i
turisti
Where
tourists
pass
afterwards
Occhi
increduli
agli
orrori
visti
Eyes
incredulous
at
the
horrors
seen
"Non
gettar
la
pelle
del
salame"
"Don't
throw
away
the
skin
of
the
salami"
Cos'è
un
lager?
What
is
a
lager?
E'
una
cosa
come
un
monumento
It's
something
like
a
monument
E
il
ricordo
assieme
agli
anni
è
spento
And
the
memory
is
extinguished
along
with
the
years
Non
ce
n'è
mai
stati,
solo
in
quel
momento
There
has
never
been
one,
only
in
that
moment
L'uomo
in
fondo
è
buono,
meno
il
nazi
infame
Man
is
fundamentally
good,
except
for
the
infamous
Nazi
Ma
ce
n'è,
ma
c'è
chi
li
ha
veduti
But
there
are
those
who
have
seen
them
O
son
balle
di
sopravvissuti?
Or
are
they
just
stories
from
survivors?
Illegali
i
testimoni
muti
Mute
witnesses
are
illegal
Non
si
facciano
nemmen
parlare
They
shouldn't
even
be
allowed
to
speak
Cos'è
un
lager?
What
is
a
lager?
Sono
mille
e
mille
occhiaie
vuote
They
are
a
thousand
and
one
empty
eye
sockets
Sono
mani
magre
abbarbicate
ai
fili
They
are
thin
hands
clinging
to
wires
Son
baracche,
uffici,
orari,
timbri
e
ruote
They
are
barracks,
offices,
hours,
stamps,
and
wheels
Son
routine
e
risa
dietro
a
dei
fucili
They
are
routine
and
laughter
behind
guns
Sono
la
paura,
l'unica
emozione
They
are
fear,
the
only
emotion
Sono
angoscia
d'anni
dove
il
niente
è
tutto
They
are
the
anguish
of
years
where
nothing
is
everything
Sono
una
pazzia
ed
un'allucinazione
They
are
a
madness
and
a
hallucination
Che
la
nostra
noia
sembra
quasi
un
rutto
That
our
boredom
seems
almost
like
a
belch
Sono
il
lato
buio
della
nostra
mente
They
are
the
dark
side
of
our
mind
Sono
un
qualche
cosa
da
dimenticare
They
are
something
to
be
forgotten
Sono
eternità
di
risa
di
demente
They
are
an
eternity
of
crazy
laughter
Sono
un
manifesto
che
si
può
firmare
They
are
a
manifesto
that
can
be
signed
Cos'è
un
lager?
What
is
a
lager?
Il
fenomeno
ci
fu.
E'
finito!
The
phenomenon
existed.
It's
over!
Li
commemoriamo,
il
resto
è
un
mito
We
commemorate
them,
the
rest
is
a
myth
L'hanno
confermato
ieri
giù
al
partito
They
confirmed
it
yesterday
down
at
the
party
Chi
lo
afferma
è
un
qualunquista
cane
Anyone
who
says
so
is
a
common
dog
Cos'è
un
lager?
What
is
a
lager?
E'
una
cosa
sporca,
cosa
dei
padroni
It's
a
dirty
thing,
something
of
the
masters
Cosa
vergognosa
di
certe
nazioni
A
shameful
thing
of
certain
nations
Noi
ammazziamo
solo
per
motivi
buoni
We
only
kill
for
good
reasons
Quando
sono
buoni?
Sta
a
noi
giudicare
When
are
they
good?
It's
up
to
us
to
judge
Cos'è
un
lager?
What
is
a
lager?
E'
una
fede
certa,
salverà
la
gente
It's
a
certain
faith,
it
will
save
people
L'utopia
che
un
giorno
si
farà
presente
The
utopia
that
will
one
day
become
present
Millenaria
idea,
gran
purga
d'occidente
A
millennial
idea,
a
great
purge
of
the
West
Chi
si
oppone
è
un
giuda
e
lo
dovrai
schiacciare
Whoever
opposes
is
a
Judas
and
you
will
have
to
crush
him
Cos'è
un
lager?
What
is
a
lager?
Son
recinti
e
stalli
di
animali
strani
They
are
enclosures
and
stalls
of
strange
animals
Gambe
che
per
anni
fan
gli
stessi
passi
Legs
that
take
the
same
steps
for
years
Esseri
diversi,
scarsamente
umani
Different
beings,
scarcely
human
Cosa
fra
le
cose,
l'erba,
i
mitra,
i
sassi
Something
among
things,
grass,
machine
guns,
stones
Ironia
per
quella
che
chiamiam
ragione
Irony
for
what
we
call
reason
Sbagli
ammessi
solo
sempre
troppo
dopo
Mistakes
admitted
only
always
too
late
Prima
sventolanti
giustificazione
First
waving
justification
Una
causa
santa,
un
luminoso
scopo
A
holy
cause,
a
bright
purpose
Sono
la
furiosa
prassi
del
terrore
They
are
the
furious
praxis
of
terror
Sempre
per
qualcosa,
sempre
per
la
pace
Always
for
something,
always
for
peace
Sono
un
posto
in
cui
spesso
la
gente
muore
They
are
a
place
where
people
often
die
Sono
un
posto
in
cui,
peggio,
la
gente
nasce
They
are
a
place
where,
worse,
people
are
born
E'
una
cosa
stata,
cosa
che
sarà
It's
something
that
was,
something
that
will
be
Può
essere
in
un
ghetto,
fabbrica,
città
It
can
be
in
a
ghetto,
factory,
city
Contro
queste
cose
o
chi
non
lo
vorrà
Against
these
things
or
who
would
not
want
it
Contro
chi
va
contro
o
le
difenderà
Against
who
goes
against
or
who
will
defend
it
Prima
per
chi
perde
e
poi
chi
vincerà
First
for
who
loses
and
then
who
will
win
Uno
ne
finisce
ed
uno
sorgerà
One
ends
and
one
will
rise
Sempre
per
il
bene
dell'umanità
Always
for
the
good
of
humanity
Chi
fra
voi
kapò,
chi
vittima
sarà
Who
among
you
will
be
a
kapo,
who
will
be
a
victim?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.