Francesco Guccini - Lager - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Lager




Lager
Лагерь
Cos'è un lager?
Что такое лагерь?
E' una cosa nata in tempi tristi
Это то, что родилось в печальные времена
Dove dopo passano i turisti
Там, где потом гуляют туристы
Occhi increduli agli orrori visti
Глаза, не верящие в увиденные ужасы
"Non gettar la pelle del salame"
"Не выбрасывайте кожуру от салями"
Cos'è un lager?
Что такое лагерь?
E' una cosa come un monumento
Это что-то вроде монумента
E il ricordo assieme agli anni è spento
И память вместе с годами померкла
Non ce n'è mai stati, solo in quel momento
Его никогда не было, только в тот момент
L'uomo in fondo è buono, meno il nazi infame
Человек в глубине души добр, кроме подлых нацистов
Ma ce n'è, ma c'è chi li ha veduti
Но есть, но есть те, кто их видел
O son balle di sopravvissuti?
Или это сказки выживших?
Illegali i testimoni muti
Нелегальны свидетели, что молчат
Non si facciano nemmen parlare
Пусть они даже слово не промолвят
Cos'è un lager?
Что такое лагерь?
Sono mille e mille occhiaie vuote
Это тысячи пустых глазниц
Sono mani magre abbarbicate ai fili
Это худые руки, вцепившиеся в проволоку
Son baracche, uffici, orari, timbri e ruote
Это бараки, офисы, расписания, печати и колеса
Son routine e risa dietro a dei fucili
Это рутина и смех за винтовками
Sono la paura, l'unica emozione
Это страх, единственная эмоция
Sono angoscia d'anni dove il niente è tutto
Это тоска долгих лет, где ничто не имеет значения
Sono una pazzia ed un'allucinazione
Это безумие и галлюцинация
Che la nostra noia sembra quasi un rutto
Что наша скука кажется почти отрыжкой
Sono il lato buio della nostra mente
Это темная сторона нашего сознания
Sono un qualche cosa da dimenticare
Это то, что нужно забыть
Sono eternità di risa di demente
Это вечность смеха безумца
Sono un manifesto che si può firmare
Это манифест, который можно подписать
E' un lager
Это лагерь
Cos'è un lager?
Что такое лагерь?
Il fenomeno ci fu. E' finito!
Этот феномен был. Он окончен!
Li commemoriamo, il resto è un mito
Мы чтим их память, а все остальное - миф
L'hanno confermato ieri giù al partito
Так нам вчера подтвердили на партийном собрании
Chi lo afferma è un qualunquista cane
Кто утверждает обратное - подлая сволочь
Cos'è un lager?
Что такое лагерь?
E' una cosa sporca, cosa dei padroni
Это грязное дело хозяев
Cosa vergognosa di certe nazioni
Постыдное дело некоторых наций
Noi ammazziamo solo per motivi buoni
Мы убиваем только по веским причинам
Quando sono buoni? Sta a noi giudicare
Когда они веские? Нам решать
Cos'è un lager?
Что такое лагерь?
E' una fede certa, salverà la gente
Это истинная вера, она спасет людей
L'utopia che un giorno si farà presente
Утопия, которая когда-нибудь станет явью
Millenaria idea, gran purga d'occidente
Древняя идея, великая чистка запада
Chi si oppone è un giuda e lo dovrai schiacciare
Тот, кто противится, - предатель, и ты должен раздавить его
Cos'è un lager?
Что такое лагерь?
Son recinti e stalli di animali strani
Это загоны и стойла для странных животных
Gambe che per anni fan gli stessi passi
Ноги, которые годами ходят по одному и тому же пути
Esseri diversi, scarsamente umani
Разные существа, едва ли люди
Cosa fra le cose, l'erba, i mitra, i sassi
Что-то среди вещей, травы, автоматов, камней
Ironia per quella che chiamiam ragione
Ирония для того, что мы называем разумом
Sbagli ammessi solo sempre troppo dopo
Ошибки признаются только слишком поздно
Prima sventolanti giustificazione
Раньше размахивали оправданиями
Una causa santa, un luminoso scopo
Святое дело, светлая цель
Sono la furiosa prassi del terrore
Это яростная практика террора
Sempre per qualcosa, sempre per la pace
Всегда ради чего-то, всегда ради мира
Sono un posto in cui spesso la gente muore
Это место, где часто умирают люди
Sono un posto in cui, peggio, la gente nasce
Это место, где, что еще хуже, люди рождаются
E' un lager
Это лагерь
E' una cosa stata, cosa che sarà
Это то, что было и будет
Può essere in un ghetto, fabbrica, città
Это может быть в гетто, на фабрике, в городе
Contro queste cose o chi non lo vorrà
Против этих вещей или тех, кто этого не хочет
Contro chi va contro o le difenderà
Против тех, кто идет против или будет их защищать
Prima per chi perde e poi chi vincerà
Сначала для тех, кто проиграет, а потом для тех, кто победит
Uno ne finisce ed uno sorgerà
Один закончится, а другой возникнет
Sempre per il bene dell'umanità
Всегда для блага человечества
Chi fra voi kapò, chi vittima sarà
Кто из вас будет надзирателем, а кто жертвой?
In un lager
В лагере





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.