Francesco Guccini - Le Ragazze Della Notte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Le Ragazze Della Notte




Le Ragazze Della Notte
The Girls of the Night
Che cosa cercano le ragazze della notte, trucco e toilettes che si spampanano piano
What are the girls of the night searching for, with makeup and dresses slowly fading away,
Come il ghiaccio va in acqua dentro al tumbler squagliandosi col caldo della mano,
Like ice melting in water within a tumbler, dissolving with the warmth of a hand,
E frugano con gli occhi per vedere un viso o un' ombra nell' oscurità
And they search with their eyes to see a face or a shadow in the darkness,
O per trovare qualcuno a cui ripetere le frasi solite di quell' umanità...
Or to find someone to repeat the usual phrases of that humanity...
Ma chi aspettano le ragazze della notte in quei bar zuppi di alcolici e fiati,
But who are the girls of the night waiting for in those bars soaked with alcohol and breaths,
Di uomini vocianti che strascinano pacchi di soldi forse male guadagnati,
Of boisterous men dragging bundles of money perhaps ill-gotten,
Le vedi appendersi adoranti e innaturali a quei califfi cui io non darei una lira;
You see them clinging adoringly and unnaturally to those caliphs to whom I wouldn't give a dime;
Chissà se sognano vite più normali mentre la notte gira gira gira...
Who knows if they dream of more normal lives while the night spins round and round...
E si mettono a cantare un po' stonate quando qualcuno va a picchiare un piano,
And they start singing a little off-key when someone goes to pound a piano,
Canzoni vecchie, storie disperate, gli amori in rima di un tempo già lontano
Old songs, desperate stories, the rhymed loves of a time long gone
E si immedesimano in quelle parole scritte per altre tanto tempo fa,
And they identify with those words written for others so long ago,
"Bella senz' anima", "Quando tramonta il sole",
"Beautiful without a soul", "When the sun goes down",
"Suona un' armonica", "Ne me quitte pas", "Ne me quitte pas"...
"Play a harmonica", "Ne me quitte pas", "Ne me quitte pas"...
Che cosa dicono le ragazze della notte a quei baristi ruffiani e discreti
What do the girls of the night say to those roguish and discreet bartenders
Che si chinano preteschi sul bancone per confessare chissà quali segreti
Who lean pretentiously over the counter to confess who knows what secrets
E poi guardano in controluce a un bicchiere e agili danzano versando un liquore;
And then look at a glass against the light and dance nimbly pouring a liquor;
Quanto da dire e quanto c'è da bere mentre la notte macina le ore...
So much to say and so much to drink while the night grinds the hours away...
Oh, come amo le ragazze della notte così simili a me, cosi diverse,
Oh, how I love the girls of the night, so similar to me, so different,
Noi passeggeri di treni paralleli, piccoli eroi delle occasioni perse,
We passengers on parallel trains, small heroes of missed opportunities,
Anche se so che non ci incontreremo, ma solamente ci guardiamo passare,
Even though I know we will not meet, but only watch each other pass by,
Anche se so che mai noi ci ameremo con il rimpianto di non poterci amare...
Even though I know we will never love each other with the regret of not being able to love...
Finchè anche dai vetri affumicati spinge la luce ed entra all' improvviso
Until even through the smoked glass, the light pushes and enters suddenly
E autobus gonfi di sonni arretrati passano ottusi nel mattino intriso
And buses swollen with arrears of sleep pass by obtusely in the morning soaked
Di edicole che espongono i giornali pieni di fatti che sappiamo già,
With newsstands displaying newspapers full of facts we already know,
Di cappucci e brioche e dei normali rumori che ha al mattino una città...
Of hoods and brioches and the normal noises that a city has in the morning...
Ma dove vanno le ragazze della notte che all' alba fuggono complice un taxì,
But where do the girls of the night go, who at dawn flee with an accomplice taxi,
Stanche di tanto, piene del rimorso d' avere forse detto troppi sì,
Tired of so much, full of remorse for perhaps having said too many yeses,
Ma lo scacciano presto ed entra in loro solo un filo di spossatezza leggera,
But they soon chase it away and only a thread of light fatigue enters them,
Che le accompagnerà lungo il lavoro, che condurrà diritto fino a sera...
Which will accompany them throughout their work, which will lead straight until evening...
Ma chi sono le ragazze della notte...
But who are the girls of the night...





Авторы: Juan Carlos Biondini, Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.