Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Fare Un Uomo - Live From Club 77, Pavana, Italy/1979/ 2007 Digital Remaster
Um einen Mann zu machen - Live aus dem Club 77, Pavana, Italien/1979/ 2007 Digital Remaster
E
cade
la
pioggia
e
cambia
ogni
cosa
Und
der
Regen
fällt
und
alles
ändert
sich
La
morte
e
la
vita
non
cambiano
mai
Der
Tod
und
das
Leben
ändern
sich
nie
L'inverno
e
tornato
l'estate
è
finita
Der
Winter
ist
zurückgekehrt,
der
Sommer
ist
vorbei
La
morte
e
la
vita
rimangono
uguali
Der
Tod
und
das
Leben
bleiben
gleich
La
morte
e
la
vita
rimangono
uguali.
Der
Tod
und
das
Leben
bleiben
gleich.
Per
fare
un
uomo
ci
voglion
vent'anni
Um
einen
Mann
zu
machen,
braucht
es
zwanzig
Jahre
Per
fare
un
bimbo
un'ora
d'amore
Um
ein
Kind
zu
machen,
eine
Stunde
Liebe
Per
una
vita
migliaia
di
ore
Für
ein
Leben
tausende
von
Stunden
Per
il
dolore
è
abbastanza
un
minuto
Für
den
Schmerz
genügt
eine
Minute
Per
il
dolore
è
abbastanza
un
minuto.
Für
den
Schmerz
genügt
eine
Minute.
E
verrà
il
tempo
di
dire
parole
Und
es
wird
die
Zeit
kommen,
Worte
zu
sagen
Quando
la
vita
una
vita
darà
Wenn
das
Leben
Leben
schenkt
E
verrà
il
tempo
di
fare
l'amore
Und
es
wird
die
Zeit
kommen,
Liebe
zu
machen
Quando
l'inverno
più
a
nord
se
ne
andrà
Wenn
der
Winter
weiter
nach
Norden
ziehen
wird
Quando
l'inverno
più
a
nord
se
ne
andrà.
Wenn
der
Winter
weiter
nach
Norden
ziehen
wird.
Poi
andremo
via
come
fanno
gli
uccelli
Dann
werden
wir
fortgehen,
wie
es
die
Vögel
tun
E
dove
vanno
nessuno
lo
sa
Und
wohin
sie
ziehen,
weiß
niemand
Ma
verrà
il
tempo
e
quel
cielo
vedremo
Aber
die
Zeit
wird
kommen,
und
jenen
Himmel
werden
wir
sehen
Quando
l'inverno
dal
nord
tornerà
Wenn
der
Winter
aus
dem
Norden
zurückkehren
wird
Quando
l'inverno
dal
nord
tornerà.
Wenn
der
Winter
aus
dem
Norden
zurückkehren
wird.
E
cade
la
pioggia
e
cambia
ogni
cosa
Und
der
Regen
fällt
und
alles
ändert
sich
La
morte
e
la
vita
non
cambiano
mai
Der
Tod
und
das
Leben
ändern
sich
nie
L'estate
è
passata
l'inverno
è
alle
porte
Der
Sommer
ist
vergangen,
der
Winter
steht
vor
der
Tür
La
morte
e
la
vita
rimangono
uguali
Der
Tod
und
das
Leben
bleiben
gleich
La
morte
e
la
vita
rimangono
uguali.
Der
Tod
und
das
Leben
bleiben
gleich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.