Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Quando È Tardi - Live;2007 Digital Remaster
Für wenn es spät ist - Live;2007 Digital Remaster
Quando
è
tardi
e
per
le
strade
scivolano
sguardi
Wenn
es
spät
ist
und
durch
die
Straßen
Blicke
gleiten
Di
gente
che
ha
sol
fretta
di
tornare
e
i
cinema
si
chiudono
ed
i
caffè
si
vuotano,
Von
Leuten,
die
nur
eilig
heimkehren
wollen,
und
die
Kinos
schließen
und
die
Cafés
sich
leeren,
Per
le
strade,
assieme
al
freddo
e
ai
tristi
canti
opachi,
Auf
den
Straßen,
zusammen
mit
der
Kälte
und
den
trüben,
traurigen
Gesängen,
Sono
rimasti
gli
ultimi
ubriachi,
Sind
die
letzten
Betrunkenen
geblieben,
Un
ciondolare
stanco
verso
il
nuovo
bianco
giorno
che
verrà...
Ein
müdes
Torkeln
dem
neuen,
weißen
Tag
entgegen,
der
kommen
wird...
Si
discute
delle
rivoluzioni
mai
vissute
Man
diskutiert
über
nie
erlebte
Revolutionen
E
degli
amori
fatti
di
bevute
e
di
carriere
morte
nel
bicchiere
Und
über
Lieben,
die
aus
Trinkgelagen
bestanden,
und
Karrieren,
die
im
Glas
gestorben
sind
Nelle
sere
a
gambe
aperte
con
il
mondo
in
mano
An
Abenden
mit
gespreizten
Beinen,
die
Welt
in
der
Hand
Cantando
mentre
sputano
lontano
Singend,
während
sie
weit
spucken
Come
se
fosse
in
faccia
all'universo...
Als
ob
es
dem
Universum
ins
Gesicht
wäre...
E
li
vedi,
girare
lenti
strascicando
i
piedi,
Und
du
siehst
sie,
langsam
herumgehen,
die
Füße
schleifend,
Parlare
forte
a
tutti
od
a
nessuno
Laut
zu
allen
oder
zu
niemandem
sprechen
O
piangere
aggrappati
ai
muri,
stanchi
e
addormentati.
Oder
weinend
an
Mauern
geklammert,
müde
und
eingeschlafen.
L'ora
vola
e
il
vino
amico
o
ammazza
o
li
consola
Die
Stunde
fliegt,
und
der
Wein,
der
Freund,
tötet
oder
tröstet
sie
E
il
vino
li
fa
vivere
o
morire
Und
der
Wein
lässt
sie
leben
oder
sterben
E
la
tristezza
solita
o
li
uccide
o
se
ne
va...
Und
die
übliche
Traurigkeit
tötet
sie
oder
geht
fort...
E
li
vedi,
girare
lenti
strascicando
i
piedi,
Und
du
siehst
sie,
langsam
herumgehen,
die
Füße
schleifend,
Persone
strane,
sogni
a
cui
non
credi,
Seltsame
Menschen,
Träume,
an
die
du
nicht
glaubst,
Stagliarsi
contro
il
cielo
che
si
imbianca;
nella
stanca
Sich
abzeichnen
gegen
den
Himmel,
der
weiß
wird;
im
müden
Mattina
che
si
riempie
già
di
vita,
Morgen,
der
sich
schon
mit
Leben
füllt,
Piangendo
un'altra
notte
che
è
finita,
Weinend
um
eine
weitere
Nacht,
die
zu
Ende
ist,
Attendere,
non
sai
dove,
quando
il
buio
tornerà,
Warten,
du
weißt
nicht
wo,
wann
die
Dunkelheit
zurückkehrt,
Attendere,
non
sai
dove,
quando
il
buio
tornerà,
Warten,
du
weißt
nicht
wo,
wann
die
Dunkelheit
zurückkehrt,
Attendere,
non
sai
dove,
quando
il
buio
tornerà...
Warten,
du
weißt
nicht
wo,
wann
die
Dunkelheit
zurückkehrt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.