Francesco Guccini - Piccola Storia Ignobile - 2007 Digital Remaster - перевод текста песни на английский

Piccola Storia Ignobile - 2007 Digital Remaster - Francesco Gucciniперевод на английский




Piccola Storia Ignobile - 2007 Digital Remaster
A Petty, Shameful Story - 2007 Digital Remaster
Ma che piccola storia ignobile mi tocca raccontare
What a petty, shameful story I have to tell
Così solita e banale come tante
So common and banal, like so many others
Che non merita nemmeno due colonne su un giornale
That doesn't even deserve two columns in a newspaper
O una musica o parole un po' rimate
Or a song, or some rhyming words
Che non merita nemmeno l'attenzione della gente
That doesn't even deserve people's attention
Quante cose più importanti hanno da fare
They have so many more important things to do
Se tu te la sei voluta, a loro non importa niente
If you wanted it, they don't care
Te l'avevan detto che finivi male
They told you you'd end up badly
Ma se tuo padre sapesse qual è stata la tua colpa
But if your father knew what your fault was
Rimarrebbe sopraffatto dal dolore
He would be overwhelmed with grief
Uno che poteva dire "guardo tutti a testa alta"
A man who could say "I look everyone in the eye"
Immaginasse appena il disonore
Just imagine the dishonor
Lui che quando tu sei nata mise via quella bottiglia
He who, when you were born, put that bottle away
Per aprirla il giorno del tuo matrimonio
To open it on your wedding day
Ti sognava laureata, era fiero di sua figlia
He dreamt of you graduating, he was proud of his daughter
Se solo immaginasse la vergogna
If he could only imagine the shame
Se solo immaginasse la vergogna
If he could only imagine the shame
Se solo immaginasse la vergogna
If he could only imagine the shame
E pensare a quel che ha fatto per la tua educazione
And to think of what he did for your education
Buone scuole e poca e giusta compagnia
Good schools and few, good friends
Allevata nei valori di famiglia e religione
Raised in the values of family and religion
Di ubbidienza, castità e di cortesia
Of obedience, chastity, and courtesy
Dimmi allora quel che hai fatto chi te l'ha mai messo in testa
Tell me then, what you did, who put it in your head
O dimmi dove e quando l'hai imparato
Or tell me where and when you learned it
Che non hai mai visto in casa una cosa men che onesta
You never saw anything less than honest at home
E di certe cose non si è mai parlato
And certain things were never spoken of
E di certe cose non si è mai parlato
And certain things were never spoken of
E di certe cose non si è mai parlato
And certain things were never spoken of
E tua madre, che da madre qualche cosa l'ha intuita
And your mother, who as a mother has sensed something
E sa leggere da madre ogni tuo sguardo
And can read your every look like a mother
Devi chiederle perdono, dire che ti sei pentita
You must ask her forgiveness, say that you are repentant
Che hai capito, che disprezzi quel tuo sbaglio
That you understand, that you despise your mistake
Però come farai a dirle che nessuno ti ha costretta
But how can you tell her that no one forced you
O dirle che provavi anche piacere
Or tell her that you even felt pleasure
Questo non potrà capirlo, perché lei da donna onesta
She won't be able to understand this, because she, as an honest woman
L'ha fatto quasi sempre per dovere
Almost always did it out of duty
L'ha fatto quasi sempre per dovere
Almost always did it out of duty
L'ha fatto quasi sempre per dovere
Almost always did it out of duty
E di lui non dire male, sei anche stata fortunata
And don't speak ill of him, you were even lucky
In questi casi, sai, lo fanno in molti
In these cases, you know, many do it
lo so, quando lo hai detto, come si usa, ti ha lasciata
Yes, I know, when you told him, as is customary, he left you
Ma ti ha trovato l'indirizzo e i soldi
But he found you the address and the money
Poi ha ragione, non potevi dimostrare che era suo
Then he's right, you couldn't prove it was his
E poi non sei neanche minorenne
And besides, you're not even underage
Ed allora questo sbaglio è stato proprio tutto tuo
So this mistake was all yours
Noi non siamo perseguibili per legge
We are not legally liable
Noi non siamo perseguibili per legge
We are not legally liable
Noi non siamo perseguibili per legge
We are not legally liable
E così ti sei trovata come a un tavolo di marmo
And so you found yourself as if on a marble table
Desiderando quasi di morire
Almost wishing to die
Presa come un animale macellato stavi urlando
Taken like a slaughtered animal you were screaming
Ma quasi l'urlo non sapeva uscire
But the scream almost couldn't come out
E così ti sei trovata fra paure e fra rimorsi
And so you found yourself between fears and remorse
Davvero sola fra le mani altrui
Truly alone in the hands of others
Che pensavi nel sentire nella carne tua quei morsi
What did you think feeling in your flesh those bites
Di tuo padre, di tua madre e anche di lui
Of your father, your mother, and even him
Di tuo padre, di tua madre e anche di lui
Of your father, your mother, and even him
Di tuo padre, di tua madre e anche di lui
Of your father, your mother, and even him
Ma che piccola storia ignobile sei venuta a raccontarmi
But what a petty, shameful story you came to tell me
Non vedo proprio cosa posso fare
I don't see what I can do
Dirti qualche frase usata per provare a consolarti
Say some used phrases to try to console you
O dirti fatta ormai, non ci pensare"
Or tell you "it's done now, don't think about it"
È una cosa che non serve a una canzone di successo
It's something that's not good for a hit song
Non vale due colonne su un giornale
It's not worth two columns in a newspaper
Se tu te la sei voluta cosa vuoi mai farci adesso
If you wanted it, what do you want to do about it now
E i politici han ben altro a cui pensare
And the politicians have much else to think about
E i politici han ben altro a cui pensare
And the politicians have much else to think about
E i politici han ben altro a cui pensare
And the politicians have much else to think about





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.