Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quattro Stracci
Vier Fetzen
E
guardo
fuori
dalla
finestra
Und
ich
schaue
aus
dem
Fenster
E
vedo
quel
muro
solito
che
tu
sai
Und
sehe
diese
übliche
Mauer,
die
du
kennst
Sigaretta
o
penna
nella
mia
destra
Zigarette
oder
Stift
in
meiner
Rechten
Simboli
frivoli
che
non
hai
amato
mai
Frivole
Symbole,
die
du
nie
geliebt
hast
Quello
che
ho
addosso
non
ti
è
mai
piaciuto
Was
ich
anhabe,
hat
dir
nie
gefallen
Racconto
e
dico
e
ti
sembro
muto
Ich
erzähle
und
rede
und
scheine
dir
stumm
Fumare
e
scrivere
ti
suona
strano
Rauchen
und
Schreiben
klingt
für
dich
seltsam
Meglio
le
mani
di
un
artigiano
Besser
die
Hände
eines
Handwerkers
E
cancellarmi
è
tutto
quel
che
fai
Und
mich
auslöschen
ist
alles,
was
du
tust
Ma
io
sono
fiero
del
mio
sognare
Aber
ich
bin
stolz
auf
mein
Träumen
Di
questo
eterno
mio
incespicare
Auf
dieses
mein
ewiges
Stolpern
E
rido
in
faccia
a
quello
che
cerchi
e
che
mai
avrai
Und
ich
lache
dem
ins
Gesicht,
was
du
suchst
und
niemals
haben
wirst
Non
sai
che
ci
vuole
scienza,
ci
vuol
costanza
Du
weißt
nicht,
dass
es
Wissenschaft
braucht,
es
braucht
Beständigkeit
Ad
invecchiare
senza
maturità
Um
ohne
Reife
alt
zu
werden
Ma
maturo
o
meno
io
ne
ho
abbastanza
Aber
reif
oder
nicht,
ich
habe
genug
davon
Della
complessa
tua
semplicità
Von
deiner
komplexen
Einfachheit
Ma
poi
chi
ha
detto
che
tu
abbia
ragione
Aber
wer
hat
denn
gesagt,
dass
du
Recht
hast
Coi
tuoi
"also
sprach"
di
maturazione
Mit
deinen
"also
sprach"
der
Reifung
O
è
un'
illusione
pronta
per
l'uso
Oder
ist
es
eine
Illusion,
fertig
zum
Gebrauch
Da
eterna
vittima
d'un
sopruso
Als
ewiges
Opfer
eines
Übergriffs
Abuso
d'
un
mondo
chiuso
e
fatalità
Missbrauch
einer
geschlossenen
Welt
und
Schicksalhaftigkeit
Ognuno
vada
dove
vuole
andare
Jeder
soll
gehen,
wohin
er
gehen
will
Ognuno
invecchi
come
gli
pare
Jeder
soll
altern,
wie
es
ihm
passt
Ma
non
raccontare
a
me
che
cos'è
la
libertà
Aber
erzähl
mir
nicht,
was
Freiheit
ist
La
libertà
delle
tue
pozioni
Die
Freiheit
deiner
Tränke
Di
yoga,
di
erbe,
psiche
e
di
omeopatia
Von
Yoga,
Kräutern,
Psyche
und
Homöopathie
Di
manuali
contro
le
frustrazioni
Von
Handbüchern
gegen
Frustrationen
Le
inibizioni
che
provavi
qui
a
casa
mia
Die
Hemmungen,
die
du
hier
bei
mir
zu
Hause
empfunden
hast
La
noia
data
da
uno
non
pratico
Die
Langeweile
durch
einen
Unpraktischen
Che
non
ha
il
polso
di
un
matematico
Der
nicht
den
Puls
eines
Mathematikers
hat
Che
coi
motori
non
ci
sa
fare
Der
mit
Motoren
nichts
anzufangen
weiß
E
che
non
sa
neanche
guidare
Und
der
nicht
einmal
Auto
fahren
kann
Un
tipo
perso
dietro
le
nuvole
e
la
poesia
Ein
Typ,
verloren
hinter
Wolken
und
Poesie
Ma
ora
scommetto
che
vorrai
provare
Aber
jetzt
wette
ich,
dass
du
versuchen
willst
Quel
che
con
me
non
volevi
fare
Was
du
mit
mir
nicht
tun
wolltest
Fare
l'amore,
tirare
tardi
o
la
fantasia
Liebe
machen,
lange
aufbleiben
oder
die
Fantasie
La
fantasia
può
portare
male
Die
Fantasie
kann
schlecht
enden
Se
non
si
conosce
bene
come
domarla
Wenn
man
nicht
gut
weiß,
wie
man
sie
zähmt
Ma
costa
poco,
val
quel
che
vale
Aber
sie
kostet
wenig,
ist
wert,
was
sie
wert
ist
E
nessuno
ti
può
più
impedire
di
adoperarla
Und
niemand
kann
dich
mehr
daran
hindern,
sie
zu
benutzen
Io,
se
Dio
vuole,
non
son
tuo
padre
Ich,
so
Gott
will,
bin
nicht
dein
Vater
Non
ho
nemmeno
le
palle
quadre
Ich
habe
nicht
einmal
quadratische
Eier
Tu
hai
la
fantasia
delle
idee
contorte
Du
hast
die
Fantasie
der
verdrehten
Ideen
Vai
con
la
mente
e
le
gambe
corte
Du
gehst
mit
dem
Geist
und
kurzen
Beinen
Poi
avrai
sempre
il
momento
giusto
per
sistemarla
Dann
wirst
du
immer
den
richtigen
Moment
haben,
um
es
zu
richten
Le
vie
del
mondo
ti
sono
aperte
Die
Wege
der
Welt
stehen
dir
offen
Tanto
hai
le
spalle
sempre
coperte
Zumal
dein
Rücken
immer
gedeckt
ist
Ed
avrai
sempre
le
scuse
buone
per
rifiutarla
Und
du
wirst
immer
gute
Ausreden
haben,
um
sie
abzulehnen
Per
rifiutare
sei
stata
un
genio
Im
Ablehnen
warst
du
ein
Genie
Sprecando
il
tempo
a
rifiutare
me
Deine
Zeit
damit
verschwendend,
mich
abzulehnen
Ma
non
c'è
un
alibi,
non
c'è
un
rimedio
Aber
es
gibt
kein
Alibi,
es
gibt
kein
Heilmittel
Se
guardo
bene,
no,
non
c'è
un
perché
Wenn
ich
genau
hinsehe,
nein,
gibt
es
keinen
Grund
Nata
di
marzo,
nata
balzana
Geboren
im
März,
verrückt
geboren
Casta
che
sogna
d'esser
puttana
Keusch,
die
davon
träumt,
eine
Hure
zu
sein
Quando
sei
dentro
vuoi
esser
fuori
Wenn
du
drinnen
bist,
willst
du
draußen
sein
Cercando
sempre
i
passati
amori
Immer
auf
der
Suche
nach
vergangenen
Lieben
Ed
hai
annullato
tutti
fuori
che
te
Und
du
hast
alle
ausgelöscht
außer
dich
selbst
Ma
io
qui
ti
inchiodo
a
quei
tuoi
pensieri
Aber
ich
nagle
dich
hier
an
deine
Gedanken
fest
Quei
quattro
stracci
in
cui
hai
buttato
l'ieri
An
diese
vier
Fetzen,
in
die
du
das
Gestern
geworfen
hast
Persa
a
cercar
per
sempre
quello
che
non
c'è
Verloren
in
der
ewigen
Suche
nach
dem,
was
nicht
existiert
Io
qui
ti
inchiodo
a
quei
tuoi
pensieri
Ich
nagle
dich
hier
an
deine
Gedanken
fest
Quei
quattro
stracci
in
cui
hai
buttato
l'ieri
An
diese
vier
Fetzen,
in
die
du
das
Gestern
geworfen
hast
Persa
a
cercar
per
sempre
quello
che
non
c'è
Verloren
in
der
ewigen
Suche
nach
dem,
was
nicht
existiert
Io
qui
ti
inchiodo
a
quei
tuoi
pensieri
Ich
nagle
dich
hier
an
deine
Gedanken
fest
Quei
quattro
stracci
in
cui
hai
buttato
l'ieri
An
diese
vier
Fetzen,
in
die
du
das
Gestern
geworfen
hast
Persa
a
cercar
per
sempre
quello
che
non
c'è
Verloren
in
der
ewigen
Suche
nach
dem,
was
nicht
existiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini, Francesco Guccini,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.