Текст и перевод песни Francesco Guccini - Signora Bovary
Signora Bovary
Сударыня Бовари
Ma
che
cosa
c'è
in
fondo
a
quest'oggi
Но
что
кроется
в
глубине
этого
дня,
Di
mezza
festa
e
di
quasi
male
Словно
полупраздник,
наполовину
печаль,
Di
coppie
che
passano
sfilacciate
come
garze
stese
Те
пары,
что
проходят,
истерзанные,
как
марля,
Contro
il
secco
cielo
autunnale
На
фоне
осеннего
неба.
Di
gente
che
si
frantuma
in
un
fiato
Люди,
которые
рушатся
на
части,
Senza
soffrire,
senza
capire
Ни
страдая,
ни
понимая,
E
i
tuoi
pensieri
sono
solo
uno
iato
И
твои
мысли
- лишь
пропасть,
Fra
addormentarsi
e
morire
Меж
сном
и
смертью.
Ma
che
cosa
c'è
in
fondo
a
questa
notte
И
что
же
таится
в
глубине
этой
ночи,
Quando
l'ora
del
lupo
guaisce
Когда
воет
час
волка,
E
il
nuovo
giorno
non
arriva
mai,
mai
И
новый
день
не
наступает,
никогда,
E
il
buio
è
un
fischio
lontano
che
non
finisce
И
мрак
- это
свист
вдали,
который
не
кончается,
Di
minuti
lunghi
come
il
sudore
Мин,
что
длинны,
как
пот,
Di
ore
che
tagliano
come
falci
И
часами,
что
кромсают,
как
серпы,
E
i
tuoi
pensieri
solo
un
cane
in
chiesa
И
твои
мысли
- лишь
пес
в
церкви,
Che
tutti
prendono
a
calci
Которого
все
пинают.
Ma
cosa
c'è,
cosa
c'è
Но
что
это,
что
это,
Atrii
a
piastrelle
di
stazioni
secondarie
Залы,
выложенные
плиткой,
на
второстепенных
станциях,
Strade
più
strade
di
avventure
solitarie
Улицы,
что
ведут
к
одиноким
приключениям,
Clown
della
notte,
valigie
vuote
Шуты
ночи,
пустые
чемоданы,
Piene
di
trucchi
per
tragedie
immaginarie
Полные
трюков
для
выдуманных
трагедий.
Telecomandi
per
i
quotidiani
inferni
Пульты
от
ежедневных
адов,
Battute
argute
di
architetti
postmoderni
Едкие
шутки
архитекторов-постмодернистов,
Amanti
andate,
piaceri
a
rate
Любимые,
уходите,
удовольствия
в
рассрочку,
Pallottolieri
per
contare
estati
e
inverni
Счеты,
чтобы
посчитать
лета
и
зимы.
Ma
cosa
c'è
proprio
in
fondo,
in
fondo
Но
что
же
скрывается
в
самой
глубине,
Quando
bene
o
male,
faremo
due
conti
Когда
мы,
хорошо
или
плохо,
будем
подводить
итоги,
E
i
giorni
gocciolerannmo
come
i
rubinetti
nel
buio
И
дни
будут
капать,
как
краны
в
темноте,
E
diremo,
"Un
momento,
aspetti",
per
non
esser
mai
pronti
И
мы
скажем:
"Подождите,"
чтобы
никогда
не
быть
готовыми.
Signora
Bovary,
coraggio,
pure
Сударыня
Бовари,
мужества,
и
вам,
Tra
gli
assassini
e
gli
avventurieri
Среди
убийц
и
авантюристов.
In
fondo
a
quest'oggi
c'è
ancora
la
notte
В
конце
этого
дня
еще
есть
ночь
In
fondo
alla
notte
c'è
ancora,
c'è
ancora
В
конце
ночи
еще
есть,
еще
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.