Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sulla Strada
Auf der Straße
A
parte
il
fatto
che
poi
Abgesehen
davon,
dass
dann
Viene
sempre
qualcuno
a
parlarci
di
lui
Immer
jemand
kommt,
um
uns
von
ihm
zu
erzählen
Che
pedala
in
mezzo
ai
campi
Der
mitten
durch
die
Felder
radelt
Verso
il
sole
che
gli
sta
davanti
Der
Sonne
entgegen,
die
vor
ihm
steht
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Cade
l′inverno
del
'19
Der
Winter
von
'19
bricht
herein
La
sua
bicicletta
già
sfida
la
neve
Sein
Fahrrad
trotzt
schon
dem
Schnee
E
fende
come
una
scimitarra
Und
schneidet
wie
ein
Krummsäbel
Il
ricordo
greve
della
grande
guerra
Die
drückende
Erinnerung
an
den
großen
Krieg
E
poi
ritorna
l′estate
padana
Und
dann
kehrt
der
Sommer
der
Po-Ebene
zurück
Lui
gira
sempre
di
casa
in
cascina
Er
fährt
immer
von
Haus
zu
Gehöft
Con
tele
di
cotone
e
juta
Mit
Leinen
aus
Baumwolle
und
Jute
Sul
portapacchi
sopra
la
ruota
Auf
dem
Gepäckträger
über
dem
Rad
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
E
mentre
Bindo
vince
il
suo
quinto
giro
Und
während
Bindo
seinen
fünften
Giro
gewinnt
Lui
sta
pedalando
lungo
un
sentiero
Tritt
er
einen
Pfad
entlang
in
die
Pedale
La
polvere
bianca
la
gola
spezza
Der
weiße
Staub
schnürt
die
Kehle
zu
O
il
vino
fresco
bevuto
in
tazza
Oder
der
kühle
Wein,
aus
der
Tasse
getrunken
La
sera
moglie,
figlioli
attenti
Am
Abend
lauschen
Frau,
aufmerksame
Kinder
Seguono
il
filo
dei
suoi
racconti
Dem
Faden
seiner
Erzählungen
Per
ogni
stradella
che
è
quasi
appennino
Über
jeden
Weg,
der
fast
Apennin
ist
Chissà
se
il
mare
sarà
più
lontano
Wer
weiß,
ob
das
Meer
noch
weiter
weg
sein
wird
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
E
quando
la
tecnica
prende
il
decollo
Und
als
die
Technik
abhebt
Arriva
il
Mosquito,
motore
a
rullo
Kommt
der
Mosquito,
Rollenmotor
Ma
lui
avanza
puntando
i
cieli
Aber
er
fährt
weiter,
dem
Himmel
entgegen
A
ritmo
scandito
dei
suoi
pedali
Im
Takt
seiner
Pedale
Poi
cadon
le
bombe
alla
rinfusa
Dann
fallen
die
Bomben
wahllos
E
questa
volta
non
cambia
divisa
Und
diesmal
wechselt
er
nicht
die
Uniform
Alle
bacchette
dei
suoi
freni
An
den
Stangen
seiner
Bremsen
E
le
mollette
ai
pantaloni
Und
die
Klammern
an
den
Hosenbeinen
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Passa
la
storia
e
neanche
lo
sfiora
Die
Geschichte
zieht
vorbei
und
streift
ihn
nicht
einmal
Passa
la
vita
e
se
ne
innamora
Das
Leben
zieht
vorbei
und
er
verliebt
sich
darein
Finché
non
porta
l'ultimo
assalto
Bis
er
den
letzten
Anstieg
nimmt
Finché
s'infrange
lungo
l′asfalto
Bis
er
auf
dem
Asphalt
zerschellt
Là
sulla
strada
è
stato
sorpreso
Dort
auf
der
Straße
wurde
er
überrascht
Dalla
sua
sella
non
è
più
sceso
Von
seinem
Sattel
ist
er
nicht
mehr
gestiegen
La
gente
dice
che
è
solo
un
caso
Die
Leute
sagen,
es
sei
nur
Zufall
Che
è
già
arrivato
su,
in
Paradiso
Dass
er
schon
oben
im
Paradies
angekommen
ist
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
Sulla
strada
Auf
der
Straße
A
parte
il
fatto
che
poi
Abgesehen
davon,
dass
dann
Viene
sempre
qualcuno
a
parlarci
di
lui
Immer
jemand
kommt,
um
uns
von
ihm
zu
erzählen
Che
pedala
ancora
in
mezzo
ai
campi
Der
immer
noch
mitten
durch
die
Felder
radelt
Sempre
verso
il
sole
che
gli
sta
davanti
Immer
der
Sonne
entgegen,
die
vor
ihm
steht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Secondiano Sacchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.