Francesco Guccini - Tango Per Due - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Tango Per Due




Tango Per Due
Tango For Two
Coppia che sta silenziosa, un po' rigida e in posa, a ballare, una sera:
A couple standing silently, a little stiff and posed, dancing, one evening:
La vita è solo una cosa rimasta indietro non c'è più, ma c'era;
Life is only a thing left behind, gone, but it was there;
Composta e indomenicata, eleganza sfuocata raggiunta a fatica,
Composed and unforgotten, faded elegance, reached with difficulty,
L' oggi ha cambiato facciata, ma di quell' ieri passato io so
Today has changed its face, but of that past yesterday I know
Che tante ne potreste raccontare e il ricordo stempera e non guasta
That you could tell many tales, and memory softens and does not spoil
Quante cose e facce da narrare che come si dice un romanzo non basta,
How many things and faces to relate, that as they say, a novel is not enough,
Nate con un rapido "a domani", continuate in giorni di "si" e "no",
Born with a quick "see you tomorrow," continued in days of "yes" and "no,"
Lampi sotto cieli suburbani e raffica il tango che vi presentò...
Flashes under suburban skies, and the tango that introduced you...
Lui biella, stantuffo, leva, muscoli, grinta, officina, sole
He Biella, piston, lever, muscles, grit, workshop, sun
Lei, lei quiete, chitarra, vela, segreti, donna, calore, viole,
She, she quiet, guitar, sail, secrets, woman, warmth, violets,
Lui bar, alcol, nicotina, capelli indietro, cravatta, bici,
He bar, alcohol, nicotine, hair slicked back, tie, bike,
Lei, lei rayon, lei signorina, la permanente coi ricci...
She, she rayon, she a young lady, her permanent with curls...
Coppia di fronte a un bianchino, anonimo vino frizzante anidride:
A couple in front of a small white wine, anonymous sparkling wine and carbon dioxide:
La vita che buffa cosa, ma se lo dici nessuno ride.
Life what a funny thing, but if you say it, no one laughs.
Coppia legata dai giorni, partenze e ritorni, fortezza e catena,
A couple bound by days, departures and returns, fortress and chain,
Datemi i vostri ricordi, ditemi che ne valeva la pena...
Give me your memories, tell me it was worth the pain...
Ora le luci son spente, sta uscendo la gente, saluti e rumore,
Now the lights are out, the people are leaving, greetings and noise,
Ditemi che avete in mente, come una volta, di fare l' amore,
Tell me what you have in mind, like once, to make love,
Quello che è stato un segreto di un prato o di un greto, del buio di un viale,
That which was a secret of a meadow or a riverbed, the darkness of an avenue,
Quel gioco ardente e discreto, da allora sempre diverso ed uguale...
That burning and discreet play, since then always different and the same...
Chi lo sa se ciò che è da cercare, ciò che non sai mai se vuoi o non vuoi,
Who knows if what is to be searched for, what you never know if you want or not,
Sia così banale da trovare, sia lungo ogni strada, sia a fianco di noi,
Is so banal to find, is along every road, is beside us,
Perso in tante scatole di odori, angoli e tendine che non so
Lost in so many boxes of scents, corners and curtains that I don't know
Impronte di paesaggi e di colori, manciata di un tango che vi accompagnò...
Footprints of landscapes and colors, a handful of a tango that accompanied you...
Lui biella, stantuffo, leva, muscoli, grinta, officina, sole
He Biella, piston, lever, muscles, grit, workshop, sun
Lei, lei quiete, chitarra, vela, segreti, donna, calore, viole,
She, she quiet, guitar, sail, secrets, woman, warmth, violets,
Lui bar, alcol, nicotina, capelli indietro, cravatta, bici,
He bar, alcohol, nicotine, hair slicked back, tie, bike,
Lei, lei rayon, lei signorina, lei, lei...
She, she rayon, she a young lady, she, she...





Авторы: Francesco Guccini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.