Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Ricordi Quei Giorni - Live
Erinnerst du dich an jene Tage - Live
Ti
ricordi
quei
giorni?
Erinnerst
du
dich
an
jene
Tage?
Uscimmo
dopo
le
canzoni
per
camminare
piano...
Wir
gingen
nach
den
Liedern
hinaus,
um
langsam
zu
gehen...
Ti
ricordi
quei
giorni?
Erinnerst
du
dich
an
jene
Tage?
Gli
amici
bevevano
vino,
qualcuno
parlava
e
rideva,
noi
quasi
lontano,
Die
Freunde
tranken
Wein,
jemand
sprach
und
lachte,
wir
fast
weit
weg,
Vicino
a
te,
Nah
bei
dir,
E
ci
parlammo
ognuno
per
lasciare
qualcosa,
Und
wir
sprachen
miteinander,
jeder,
um
etwas
zu
hinterlassen,
Per
creare
qualcosa,
per
avere
qualcosa...
Um
etwas
zu
erschaffen,
um
etwas
zu
haben...
Ti
ricordi
quei
giorni?
Erinnerst
du
dich
an
jene
Tage?
I
tuoi
occhi
si
incupivano,
il
tuo
viso
si
arrossava
Deine
Augen
verdunkelten
sich,
dein
Gesicht
rötete
sich
E
ti
stringevi
a
me
nella
mia
stanza,
Und
du
drücktest
dich
an
mich
in
meinem
Zimmer,
Quasi
un
respiro,
poi
mi
dicesti
"Basta,
Fast
ein
Atemzug,
dann
sagtest
du
mir
"Genug,
Perché
non
voglio
guardarti,
Weil
ich
dich
nicht
ansehen
will,
Perché
ho
paura
ad
amarti".
Weil
ich
Angst
habe,
dich
zu
lieben".
E
dicesti,
e
dicesti
e
dicesti...
Und
du
sagtest,
und
du
sagtest
und
du
sagtest...
Le
tue
parole
Deine
Worte
Quasi
io
non
ricordo
più,
Erinnere
ich
fast
nicht
mehr,
Ma
nemmeno
tu
ricordi
niente...
Aber
auch
du
erinnerst
dich
an
nichts
mehr...
Ora
dove
sei
e
che
gente
Wo
bist
du
jetzt
und
welche
Leute
Vede
il
tuo
viso
e
ascolta
Sehen
dein
Gesicht
und
hören
Le
tue
parole
leggere,
Deine
leichten
Worte,
Le
tue
sciocchezze
leggere,
Deine
leichten
Albernheiten,
Le
tue
lacrime
leggere,
Deine
leichten
Tränen,
Come
una
volta?
Wie
einst?
Che
cosa
dici
ora
Was
sagst
du
jetzt
Quando
qualcuno
ti
abbraccia
Wenn
dich
jemand
umarmt
E
tu
nascondi
la
faccia
Und
du
dein
Gesicht
verbirgst
E
tu
alzi
fiera
la
faccia
Und
du
stolz
dein
Gesicht
erhebst
E
guardi
diritto
in
faccia
Und
gerade
ins
Gesicht
blickst
Qui
un
poco
piove
e
un
poco
il
sole,
Hier
regnet
es
ein
wenig
und
ein
wenig
scheint
die
Sonne,
Aspettiamo
ogni
giorno
Wir
warten
jeden
Tag
darauf,
Che
questa
estate
finisca,
Dass
dieser
Sommer
endet,
Che
ogni
incertezza
svanisca...
Dass
jede
Unsicherheit
verschwindet...
E
tu?
Io
non
ricordo
più
Und
du?
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
Che
voce
hai...
Welche
Stimme
du
hast...
Che
cosa
fai?
Was
machst
du?
Io
non
credo
davvero
Ich
glaube
nicht
wirklich,
Che
quel
tempo
ritorni,
Dass
jene
Zeit
zurückkehrt,
Ma
ricordo
quei
giorni,
Aber
ich
erinnere
mich
an
jene
Tage,
Ma
ricordo
quei
giorni,
Aber
ich
erinnere
mich
an
jene
Tage,
Ma
ricordo
quei
giorni
Aber
ich
erinnere
mich
an
jene
Tage
Ma
ricordo...
Aber
ich
erinnere
mich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.