Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Altro Giorno E' Andato - Live 20 Gennaio 1982
Ein weiterer Tag ist vergangen - Live 20. Januar 1982
Grazie,
e
grazie
ancora
Danke,
und
nochmals
danke
E
un
altro
giorno
è
andato,
la
sua
musica
ha
finito
Und
ein
weiterer
Tag
ist
vergangen,
seine
Musik
ist
verklungen
Quanto
tempo
è
ormai
passato
e
passerà?
Wie
viel
Zeit
ist
schon
vergangen
und
wird
vergehen?
Le
orchestre
di
motori
ne
accompagnano
i
sospiri
Die
Orchester
der
Motoren
begleiten
seine
Seufzer
L′oggi
dove
è
andato
l'ieri
se
ne
andrà
Wohin
das
Gestern
ging,
dahin
wird
auch
das
Heute
gehen
Se
guardi
nelle
tasche
della
sera
Wenn
du
in
die
Taschen
des
Abends
schaust
Ritrovi
le
ore
che
conosci
già
Findest
du
die
Stunden
wieder,
die
du
schon
kennst
Ma
il
riso
dei
minuti
cambia
in
pianto
ormai
Aber
das
Lachen
der
Minuten
wird
nun
zu
Weinen
E
il
tempo
andato
non
ritroverai
Und
die
vergangene
Zeit
wirst
du
nicht
wiederfinden
Giornate
senza
senso,
come
un
mare
senza
vento
Tage
ohne
Sinn,
wie
ein
Meer
ohne
Wind
Come
perle
di
collane
di
tristezza
Wie
Perlen
an
Ketten
der
Traurigkeit
Le
porte
dell′estate
dall'
inverno
son
bagnate
Die
Tore
des
Sommers
sind
vom
Winter
benetzt
Fugge
un
cane
come
la
tua
giovinezza
Ein
Hund
flieht
wie
deine
Jugend
Negli
angoli
di
casa
cerchi
il
mondo
In
den
Ecken
des
Hauses
suchst
du
die
Welt
Nei
libri
e
nei
poeti
cerchi
te
In
Büchern
und
Dichtern
suchst
du
dich
Ma
il
tuo
poeta
muore
e
l'alba
non
vedrà
Aber
dein
Dichter
stirbt
und
wird
die
Dämmerung
nicht
sehen
E
dove
corra
il
tempo
chi
lo
sa?
Und
wohin
die
Zeit
eilt,
wer
weiß
das
schon?
Nel
sole
dei
cortili
i
tuoi
fantasmi
giovanili
In
der
Sonne
der
Höfe
deine
jugendlichen
Geister
Corron
dietro
a
delle
silvie
beffeggianti
Jagen
spöttischen
Grasmücken
hinterher
Si
è
spenta
la
fontana,
si
è
ossidata
la
campana
Der
Brunnen
ist
versiegt,
die
Glocke
ist
oxidiert
Perché
adesso
ridi
al
gioco
degli
amanti?
Warum
lachst
du
jetzt
über
das
Spiel
der
Liebenden?
Sei
pronto
per
gettarti
sulle
strade
Du
bist
bereit,
dich
auf
die
Straßen
zu
stürzen
L′
inutile
bagaglio
hai
dentro
in
te
Das
unnütze
Gepäck
trägst
du
in
dir
Ma
temi
il
sole
e
l′
acqua,
prima
o
poi
cadrà
Aber
du
fürchtest
die
Sonne
und
das
Wasser,
früher
oder
später
wird
es
niedergehen
E
il
tempo
andato
non
ritornerà
Und
die
vergangene
Zeit
wird
nicht
zurückkehren
Professionisti
acuti,
fra
i
sorrisi
ed
i
saluti
Scharfsinnige
Profis,
zwischen
Lächeln
und
Grüßen
Ironizzano
i
tuoi
dubbi
sulla
vita
Ironisieren
über
deine
Zweifel
am
Leben
Le
madri
dei
tuoi
amori
sognan
trepide
dottori
Die
Mütter
deiner
Lieben
träumen
bangend
von
Ärzten
Ti
rinfacciano
una
crisi
non
chiarita
Werfen
dir
eine
ungeklärte
Krise
vor
La
sfera
di
cristallo
si
è
offuscata
Die
Kristallkugel
hat
sich
getrübt
E
l'aquilone
tuo
non
vola
più
Und
dein
Drachen
fliegt
nicht
mehr
Nemmeno
il
dubbio
resta
nei
pensieri
tuoi
Nicht
einmal
der
Zweifel
bleibt
in
deinen
Gedanken
E
il
tempo
passa
e
fermalo
se
puoi
Und
die
Zeit
vergeht
und
halte
sie
an,
wenn
du
kannst
Se
i
giorni
ti
han
chiamato,
tu
hai
risposto
da
svogliato
Wenn
die
Tage
dich
riefen,
hast
du
lustlos
geantwortet
Il
sorriso
degli
specchi
è
già
finito
Das
Lächeln
der
Spiegel
ist
schon
erloschen
Nei
vicoli
sui
muri
quel
buffone
che
tu
eri
In
den
Gassen
an
den
Mauern,
jener
Narr,
der
du
warst
È
rimasto
solo
a
pianger
divertito
Ist
allein
zurückgeblieben,
belustigt
weinend
Nel
seme
al
vento
afferri
la
fortuna
Im
Samen
im
Wind
ergreifst
du
das
Glück
Al
rosso
saggio
chiedi
i
tuoi
perché
Den
weisen
Roten
fragst
du
nach
deinem
Warum
Vorresti
alzarti
in
cielo
a
urlare
chi
sei
tu
Du
möchtest
dich
in
den
Himmel
erheben,
um
zu
schreien,
wer
du
bist
E
il
tempo
passa
e
non
ritorna
più
Und
die
Zeit
vergeht
und
kehrt
nicht
mehr
zurück
E
un
altro
giorno
è
andato,
la
sua
musica
ha
finito
Und
ein
weiterer
Tag
ist
vergangen,
seine
Musik
ist
verklungen
Quanto
tempo
è
ormai
passato
e
passerà
Wie
viel
Zeit
ist
schon
vergangen
und
wird
vergehen
Tu
canti
nella
strada
frasi
a
cui
nessuno
bada
Du
singst
auf
der
Straße
Sätze,
die
niemand
beachtet
Il
domani
come
tutto
se
ne
andrà
Das
Morgen
wird
wie
alles
vergehen
Ti
guardi
nelle
mani
e
stringi
il
vuoto
Du
schaust
auf
deine
Hände
und
umklammerst
die
Leere
Se
guardi
nelle
tasche
troverai
Wenn
du
in
deine
Taschen
schaust,
wirst
du
finden
Gli
spiccioli
che
ieri
non
avevi,
ma
Das
Kleingeld,
das
du
gestern
nicht
hattest,
aber
Il
tempo
andato
non
ritornerà
Die
vergangene
Zeit
wird
nicht
zurückkehren
Il
tempo
andato
non
ritornerà
Die
vergangene
Zeit
wird
nicht
zurückkehren
Il
tempo
andato
non
ritornerà
Die
vergangene
Zeit
wird
nicht
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.