Francesco Guccini - Van Loon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francesco Guccini - Van Loon




Van Loon
Van Loon
Van Loon, uomo destinato direi da sempre ad un lavoro più forte
Van Loon, a man destined to say I would always to a stronger job
Che le sue spalle o la sua intelligenza non volevano sopportare
That his shoulders or his intelligence did not want to endure
Sembrò quasi baciato da una buona sorte
It seemed almost kissed by good luck
Quando dovette andare
When he had to go
Sembra però che non sia mai entrato nella storia
It seems however that he never entered history
Ma sono cose che si sanno sempre dopo
But these are things that are always known after
D'altra parte nessuno ha mai chiesto di scegliere
On the other hand, no one has ever asked to choose
Neanche all'aquila o al topo
Not even the eagle or the mouse
Poi un certo giorno timbra tutto un avvenire
Then one day life stamps it all
Od una guerra spacca come una sassata
Or a war breaks like a stone's throw
Ma ho visto a volte che anche un topo sa ruggire
But I have seen sometimes that even a mouse knows how to roar
Ed anche un'aquila precipitata
And even an eagle crashes
Quanti anni, giorno per giorno, dobbiamo vivere con uno
How many years, day by day, must we live with someone
Per capire cosa gli nasca in testa o cosa voglia o chi è
To understand what is born in his head or what he wants or who he is
Turisti del vuoto, esploratori di nessuno
Void tourists, explorers of no one
Che non sia io o me
That it is not me or me
Van Loon viveva e io lo credevo morto
Van Loon lived, and I thought he was dead
O peggio, inutile, solo per la distanza
Or worse, useless, only because of the distance
Fra i suoi miti diversi e la mia giovinezza e superbia d'allora
Between his different myths and my youth and pride of that time
La mia ignoranza
My ignorance
Che ne sapevo quanto avesse navigato
How could I know how much he had sailed
Con il coraggio di un Caboto fra le schiume
With the courage of a Cabot among the foam
Di ogni suo giorno e che uno squalo è diventato
Of every day of his, and that a shark has become
Giorno per giorno, pesce di fiume
Day by day, river fish
Van Loon, Van Loon
Van Loon, Van Loon
Che cosa porti dentro, quando tace
What do you carry inside, when you are silent
La mente e la stagione si pace?
Does the mind and the season give you peace?
Insegui un'ombra o quella stessa pace l'hai in te?
Are you chasing a shadow, or do you have that same peace within you?
Vorrei sapere
I would like to know
Che cosa vedi quando guardi attorno
What do you see when you look around
Lontani panorami o questo giorno
Distant panoramas or this day
È già abbastanza, è come un nuovo dono per te
It's enough already, it's like a new gift for you
Van Loon, Van Loon
Van Loon, Van Loon
A cosa pensi in questo settembrino
What do you think about in this September time
Nebbieggiare alto che macchia l'Appennino
High mist that stains the Apennines
Ora che hai tanto tempo per pensare, ma a chi?
Now that you have so much time to think, but about whom?
Vai, vecchio, vai
Go, old man, go
Non temere, che avrà una sua ragione
Don't be afraid, that he will have a reason
Ognuno ed una giustificazione
Everyone and a justification
Anche se quale non sapremo mai, mai
Even if we never know what, never
Ora Van Loon si sta preparando piano al suo ultimo viaggio
Now Van Loon is slowly preparing for his last journey
I bagagli già pronti da tempo, come ogni uomo prudente
His luggage has been ready for a long time, like any prudent man
O meglio, il bagaglio, quello consueto, di un semplice o un saggio
Or rather, the luggage, the usual one, of a simple man or a wise man
Cioè poco o niente
That is, little or nothing
E andrà davvero in un suo luogo o una sua storia
And he will really go to a place or a story of his own
Con tutti i libri che la vita gli ha proibito
With all the books that life has forbidden him
Con vecchi amici di cui ha perso la memoria
With old friends whose memory he has lost
Con l'infinito
With infinity
Dove anche su quei monti nostri è sempre estate
Where even on our mountains it is always summer
Ma se uno vuole quell' inverno senza affanni
But if you want that winter without worries
Che scricchiolava in gelo sotto le chiodate scarpe di un tempo
That creaked in the frost under the studded shoes of a time
Dei suoi diciottanni
Of his eighteen years
Dei suoi diciottanni
Of his eighteen years





Авторы: Francesco Guccini

Francesco Guccini - The Platinum Collection
Альбом
The Platinum Collection
дата релиза
01-01-2006


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.