Francesco Guccini - Venezia - Live Edit - перевод текста песни на немецкий

Venezia - Live Edit - Francesco Gucciniперевод на немецкий




Venezia - Live Edit
Venedig - Live Edit
F.Guccini/Biggi/G.Alloisio
F.Guccini/Biggi/G.Alloisio
Venezia che muore, Venezia appoggiata sul mare
Sterbendes Venedig, Venedig, ans Meer gelehnt
La dolce ossessione degli ultimi suoi giorni tristi, Venezia la vende ai
Die süße Besessenheit seiner letzten traurigen Tage, Venedig verkauft sich an die
Turisti
Touristen
Che cercano in mezzo alla gente l'Europa o l'oriente
Die inmitten der Leute Europa oder den Orient suchen
Che guardano alzarsi alla sera il fumo o la rabbia di Porto Marghera.
Die am Abend den Rauch oder die Wut von Porto Marghera aufsteigen sehen.
Stefania era bella, Stefania non stava mai male
Stefania war schön, Stefania ging es nie schlecht
Ma è morta di parto gridando, in un letto sudato d'un grande ospedale
Aber sie starb schreiend bei der Geburt, in einem verschwitzten Bett eines großen Krankenhauses
Aveva vent'anni, un marito e l'anello nel dito
Sie war zwanzig Jahre alt, hatte einen Ehemann und den Ring am Finger
Mi han detto confusi i parenti che quasi il respiro inciampava nei
Verwirrt erzählten mir die Verwandten, dass der Atem fast an den
Denti.
Zähnen stockte.
Venezia è un albergo, San Marco senz'altro anche il nome di una pizzeria
Venedig ist ein Hotel, San Marco sicherlich auch der Name einer Pizzeria
La gondola costa, la gondola è solo un bel giro di giostra.
Die Gondel kostet, die Gondel ist nur eine schöne Karussellfahrt.
Stefania d'estate giocava con me nelle vuote domeniche d'ozio
Im Sommer spielte Stefania mit mir an den leeren Sonntagen des Müßiggangs
Mia madre parlava, sua madre vendeva Venezia in negozio.
Meine Mutter sprach, ihre Mutter verkaufte Venedig im Laden.
Venezia è anche un sogno, di quelli che puoi comperare
Venedig ist auch ein Traum, einer von denen, die du kaufen kannst
Però non ti puoi ritrovare con l'acqua alla gola e un dolore a livello
Aber du kannst dich nicht wiederfinden mit dem Wasser bis zum Hals und einem Schmerz auf Höhe
Del mare
des Meeres
Il Doge ha cambiato di casa e per mille finestre
Der Doge hat sein Haus gewechselt und durch tausend Fenster
C'è solo il vagito di un bimbo che è nato, c'è solo la sirena di Mestre.
Gibt es nur das Wimmern eines Kindes, das geboren wurde, gibt es nur die Sirene von Mestre.
Stefania affondando, Stefania ha lasciato qualcosa
Stefania hat beim Untergehen, Stefania hat etwas hinterlassen
Novella 2000 e una rosa sul suo comodino, Stefania ha lasciato un
Novella 2000 und eine Rose auf ihrem Nachttisch, Stefania hat ein
Bambino
Kind hinterlassen
Non so se ai parenti gli ha fatto davvero del male
Ich weiß nicht, ob es den Verwandten wirklich wehgetan hat
Vederla morire ammazzata, morire da sola in un grande ospedale.
Sie gewaltsam sterben zu sehen, allein sterben in einem großen Krankenhaus.
Venezia è un imbroglio che riempie la testa soltanto di fatalità
Venedig ist ein Schwindel, der den Kopf nur mit Fatalität füllt
Del resto del mondo non sai più una sega, Venezia è la gente che se ne
Vom Rest der Welt weißt du keinen blassen Schimmer mehr, Venedig sind die Leute, denen es
Frega
scheißegal ist
Stefania è un bambino, comprare o smerciare Venezia sarà il suo destino
Stefania ist ein Kind, Venedig zu kaufen oder zu verhökern wird sein Schicksal sein
Può darsi che un giorno saremo contenti di esserne solo lontani parenti.
Kann sein, dass wir eines Tages froh sein werden, nur entfernte Verwandte davon zu sein.





Авторы: Francesco Guccini, Giovanni Alloisio, Bruno Biggi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.