Francesco Guccini - Venezia - Live Edit - перевод текста песни на английский

Venezia - Live Edit - Francesco Gucciniперевод на английский




Venezia - Live Edit
Venice - Live Edit
F.Guccini/Biggi/G.Alloisio
F.Guccini/Biggi/G.Alloisio
Venezia che muore, Venezia appoggiata sul mare
Venice that dies, Venice resting on the sea
La dolce ossessione degli ultimi suoi giorni tristi, Venezia la vende ai
The sweet obsession of her last sad days, Venice sells out to the
Turisti
Tourists
Che cercano in mezzo alla gente l'Europa o l'oriente
Who search amidst the people for Europe or the Orient
Che guardano alzarsi alla sera il fumo o la rabbia di Porto Marghera.
Who watch the smoke or the anger of Porto Marghera rise up in the evening.
Stefania era bella, Stefania non stava mai male
Stefania was beautiful, Stefania was never sick
Ma è morta di parto gridando, in un letto sudato d'un grande ospedale
But she died in childbirth screaming, in a sweaty bed in a big hospital
Aveva vent'anni, un marito e l'anello nel dito
She was twenty years old, a husband and a ring on her finger
Mi han detto confusi i parenti che quasi il respiro inciampava nei
Confused relatives told me her breath almost stumbled over her
Denti.
Teeth.
Venezia è un albergo, San Marco senz'altro anche il nome di una pizzeria
Venice is a hotel, Saint Mark's is certainly also the name of a pizzeria
La gondola costa, la gondola è solo un bel giro di giostra.
The gondola costs, the gondola is just a beautiful carousel ride.
Stefania d'estate giocava con me nelle vuote domeniche d'ozio
In the summer, Stefania played with me on empty, lazy Sundays
Mia madre parlava, sua madre vendeva Venezia in negozio.
My mother talked, her mother sold Venice in a shop.
Venezia è anche un sogno, di quelli che puoi comperare
Venice is also a dream, one of those you can buy
Però non ti puoi ritrovare con l'acqua alla gola e un dolore a livello
But you can't find yourself with water up to your throat and pain at the level
Del mare
Of the sea
Il Doge ha cambiato di casa e per mille finestre
The Doge has changed homes and through a thousand windows
C'è solo il vagito di un bimbo che è nato, c'è solo la sirena di Mestre.
There is only the cry of a child who was born, there is only the siren of Mestre.
Stefania affondando, Stefania ha lasciato qualcosa
Sinking Stefania, Stefania has left something behind
Novella 2000 e una rosa sul suo comodino, Stefania ha lasciato un
Novella 2000 and a rose on her bedside table, Stefania has left a
Bambino
Child
Non so se ai parenti gli ha fatto davvero del male
I don't know if the relatives were really hurt
Vederla morire ammazzata, morire da sola in un grande ospedale.
To see her die murdered, to die alone in a big hospital.
Venezia è un imbroglio che riempie la testa soltanto di fatalità
Venice is a scam that fills your head only with fatality
Del resto del mondo non sai più una sega, Venezia è la gente che se ne
As for the rest of the world, you don't know a thing anymore, Venice is the people who don't
Frega
Care
Stefania è un bambino, comprare o smerciare Venezia sarà il suo destino
Stefania is a child, buying or selling Venice will be her destiny
Può darsi che un giorno saremo contenti di esserne solo lontani parenti.
Maybe one day we'll be happy to be just distant relatives.





Авторы: Francesco Guccini, Giovanni Alloisio, Bruno Biggi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.