Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venezia - Remastered 2007
Venedig - Remastered 2007
Venezia
che
muore,
Venezia
appoggiata
sul
mare
Venedig,
das
stirbt,
Venedig,
ans
Meer
gelehnt
La
dolce
ossessione
degli
ultimi
suoi
giorni
tristi
Die
süße
Besessenheit
seiner
letzten
traurigen
Tage
Venezia,
la
vende
ai
turisti
Venedig,
es
verkauft
sich
an
die
Touristen
Che
cercano
in
mezzo
alla
gente,
l'Europa
o
l'oriente
Die
inmitten
der
Leute
Europa
oder
den
Orient
suchen
Che
guardano
alzarsi
alla
sera,
il
fumo
o
la
rabbia
di
Porto
Marghera
Die
am
Abend
aufsteigen
sehen,
den
Rauch
oder
die
Wut
von
Porto
Marghera
Stefania
era
bella,
Stefania
non
stava
mai
male
Stefania
war
schön,
Stefania
war
nie
krank
Ma
è
morta
di
parto
gridando,
in
un
letto
sudato,
d'un
grande
ospedale
Aber
sie
starb
bei
der
Geburt
schreiend,
in
einem
verschwitzten
Bett
eines
großen
Krankenhauses
Aveva
vent'anni,
un
marito
e
l'anello
nel
dito
Sie
war
zwanzig
Jahre
alt,
hatte
einen
Ehemann
und
den
Ring
am
Finger
Mi
han
detto
confusi
i
parenti
che
quasi
il
respiro
Verwirrt
sagten
mir
die
Verwandten,
dass
ihr
fast
der
Atem
Inciampava
nei
denti
Zwischen
den
Zähnen
stockte
Venezia
è
un
albergo,
San
Marco
è
senz'altro
anche
il
nome
di
una
pizzeria
Venedig
ist
ein
Hotel,
San
Marco
ist
sicher
auch
der
Name
einer
Pizzeria
La
gondola
costa,
la
gondola
è
solo
un
bel
giro
di
giostra
Die
Gondel
kostet,
die
Gondel
ist
nur
eine
schöne
Karussellfahrt
Stefania
d'estate,
giocava
con
me
nelle
vuote
domeniche
d'ozio
Stefania
spielte
im
Sommer
mit
mir
an
leeren
Sonntagen
des
Müßiggangs
Mia
madre
parlava,
sua
madre
vendeva
Venezia
in
negozio
Meine
Mutter
sprach,
ihre
Mutter
verkaufte
Venedig
im
Laden
Venezia
è
anche
un
sogno,
di
quelli
che
puoi
comperare
Venedig
ist
auch
ein
Traum,
einer
von
denen,
die
du
kaufen
kannst
Però
non
ti
puoi
risvegliare
con
l'acqua
alla
gola
Aber
du
kannst
nicht
aufwachen
mit
dem
Wasser
bis
zum
Hals
E
un
dolore
a
livello
del
mare
Und
einem
Schmerz
auf
Meereshöhe
Il
Doge
ha
cambiato
di
casa
e
per
mille
finestre
Der
Doge
ist
umgezogen
und
durch
tausend
Fenster
C'è
solo
il
vagito
di
un
bimbo
che
è
nato,
c'è
solo
la
sirena
di
Mestre
Gibt
es
nur
das
Wimmern
eines
geborenen
Kindes,
gibt
es
nur
die
Sirene
von
Mestre
Stefania
affondando,
Stefania
ha
lasciato
qualcosa
Als
Stefania
unterging,
hat
Stefania
etwas
hinterlassen
Novella
2000
e
una
rosa
sul
suo
comodino
Novella
2000
und
eine
Rose
auf
ihrem
Nachttisch
Stefania
ha
lasciato
un
bambino
Stefania
hat
ein
Kind
hinterlassen
Non
so
se
ai
parenti
gli
ha
fatto
davvero
del
male
Ich
weiß
nicht,
ob
es
den
Verwandten
wirklich
wehgetan
hat
Vederla
morire
ammazzata,
morire
da
sola,
in
un
grande
ospedale
Sie
so
elend
sterben
zu
sehen,
allein
sterben,
in
einem
großen
Krankenhaus
Venezia
è
un
imbroglio,
che
riempie
la
testa
soltanto
di
fatalità
Venedig
ist
ein
Betrug,
der
den
Kopf
nur
mit
Fatalität
füllt
Del
resto
del
mondo
non
sai
più
una
sega
Vom
Rest
der
Welt
weißt
du
keinen
Scheiß
mehr
Venezia
è
la
gente
che
se
ne
frega
Venedig
sind
die
Leute,
denen
alles
scheißegal
ist
Stefania
è
un
bambino
Stefania
ist
ein
Kind
Comprare
o
smerciare
Venezia
sarà
il
suo
destino
Venedig
zu
kaufen
oder
zu
verschachern
wird
sein
Schicksal
sein
Può
darsi
che
un
giorno
saremo
contenti
Vielleicht
werden
wir
eines
Tages
froh
sein
Di
esserne
solo
lontani
parenti
Nur
entfernte
Verwandte
davon
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini, Giovanni Alloisio, Bruno Biggi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.