Текст и перевод песни Francesco Guccini - Venezia - Remastered 2007
Venezia - Remastered 2007
Венеция — ремастер 2007
Venezia
che
muore,
Venezia
appoggiata
sul
mare
Умирающая
Венеция,
Венеция,
прислонившаяся
к
морю
La
dolce
ossessione
degli
ultimi
suoi
giorni
tristi
Сладкая
одержимость
её
последних
скорбных
дней
Venezia,
la
vende
ai
turisti
Венеция,
проданная
туристам
Che
cercano
in
mezzo
alla
gente,
l'Europa
o
l'oriente
Ищущим
среди
людей
Европу
или
Восток
Che
guardano
alzarsi
alla
sera,
il
fumo
o
la
rabbia
di
Porto
Marghera
Наблюдающим,
как
поднимаются
к
вечеру
дым
или
злость
Порто-Маргеры
Stefania
era
bella,
Stefania
non
stava
mai
male
Стефания
была
красивой,
Стефания
никогда
не
болела
Ma
è
morta
di
parto
gridando,
in
un
letto
sudato,
d'un
grande
ospedale
Но
умерла
при
родах,
крича
на
потной
койке
большой
больницы
Aveva
vent'anni,
un
marito
e
l'anello
nel
dito
Ей
было
двадцать
лет,
муж
и
кольцо
на
пальце
Mi
han
detto
confusi
i
parenti
che
quasi
il
respiro
Смущённые
родственники
пробормотали
мне,
что
почти
дыхание
Inciampava
nei
denti
Застревало
в
зубах
Venezia
è
un
albergo,
San
Marco
è
senz'altro
anche
il
nome
di
una
pizzeria
Венеция
— гостиница,
Сан
Марко
— наверняка
также
и
название
пиццерии
La
gondola
costa,
la
gondola
è
solo
un
bel
giro
di
giostra
Гондола
стоит
дорого,
гондола
— просто
красивая
карусель
Stefania
d'estate,
giocava
con
me
nelle
vuote
domeniche
d'ozio
Стефания
летом
играла
со
мной
в
пустые
ленивые
воскресенья
Mia
madre
parlava,
sua
madre
vendeva
Venezia
in
negozio
Моя
мать
говорила,
её
мать
торговала
Венецией
в
магазине
Venezia
è
anche
un
sogno,
di
quelli
che
puoi
comperare
Венеция
— тоже
сон,
из
тех,
что
можно
купить
Però
non
ti
puoi
risvegliare
con
l'acqua
alla
gola
Но
нельзя
проснуться
с
водой
по
горло
E
un
dolore
a
livello
del
mare
И
болью
на
уровне
моря
Il
Doge
ha
cambiato
di
casa
e
per
mille
finestre
Дож
сменил
дом,
и
во
многих
окнах
C'è
solo
il
vagito
di
un
bimbo
che
è
nato,
c'è
solo
la
sirena
di
Mestre
Лишь
крик
новорождённого
младенца,
лишь
сирена
Местре
Stefania
affondando,
Stefania
ha
lasciato
qualcosa
Тонущая
Стефания,
Стефания
оставила
что-то
Novella
2000
e
una
rosa
sul
suo
comodino
Novella
2000
и
розу
на
прикроватной
тумбочке
Stefania
ha
lasciato
un
bambino
Стефания
оставила
ребёнка
Non
so
se
ai
parenti
gli
ha
fatto
davvero
del
male
Не
знаю,
причинила
ли
она
родственникам
сильную
боль
Vederla
morire
ammazzata,
morire
da
sola,
in
un
grande
ospedale
Увидеть
её
убитой,
убитой
в
одиночестве,
в
большой
больнице
Venezia
è
un
imbroglio,
che
riempie
la
testa
soltanto
di
fatalità
Венеция
— обман,
забивающий
голову
лишь
роковой
случайностью
Del
resto
del
mondo
non
sai
più
una
sega
Кстати,
о
мире
ничего
не
знаешь
Venezia
è
la
gente
che
se
ne
frega
Венеция
— люди,
которым
всё
равно
Stefania
è
un
bambino
Стефания
— дитя
Comprare
o
smerciare
Venezia
sarà
il
suo
destino
Покупать
или
продавать
Венецию
станет
её
судьбой
Può
darsi
che
un
giorno
saremo
contenti
Может,
когда-нибудь
будем
довольны
Di
esserne
solo
lontani
parenti
Что
являемся
лишь
дальними
родственниками
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini, Giovanni Alloisio, Bruno Biggi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.