Текст и перевод песни Francesco Renga - Il mio giorno più bello nel mondo (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mio giorno più bello nel mondo (Live)
My Most Beautiful Day in the World (Live)
Ricomincia
nella
notte,
questa
storia
troppe
volte
mi
ha
tirato
botte
It
starts
again
in
the
night,
this
story
has
hit
me
too
many
times
Colpi
bassi
mentre
vivo,
che
mi
tolgono
il
respiro
Low
blows
while
I'm
alive,
that
take
my
breath
away
E
mi
danno
la
certezza
che
mi
ostinerò
a
mancarti
And
they
give
me
the
certainty
that
I
will
persist
in
missing
you
Senza
raddrizzare
il
tiro
Without
straightening
the
shot
Quante
volte
avremmo
detto
con
fermezza
che
tra
noi
era
finita
How
many
times
would
we
have
said
firmly
that
it
was
over
between
us
Da
domani
ricomincio
un′altra
vita
From
tomorrow
I'll
start
another
life
Tranne
poi
tornare
dove
siamo
stati
sempre
certi
di
trovarci
Except
then
return
to
where
we
were
always
sure
to
find
ourselves
Siamo
sempre
stati
forti
We
have
always
been
strong
A
lasciarci
negli
abbracci,
a
proteggerci
dai
sassi
To
leave
ourselves
in
embraces,
to
protect
ourselves
from
stones
A
difenderci
dagli
altri,
a
lasciarci
i
nostri
spazi
To
defend
ourselves
from
others,
to
leave
each
other
our
space
A
toccare
con
un
dito
questo
cielo
che
spalanca
l'infinito
To
touch
with
a
finger
this
sky
that
opens
up
infinity
Quante
volte
ci
ha
deluso,
quante
volte
ci
ha
sorriso
How
many
times
it
has
disappointed
us,
how
many
times
it
has
smiled
at
us
Come
te
che
mi
hai
dato
Like
you
who
gave
me
Il
mio
giorno
più
bello
nel
mondo,
l′ho
vissuto
con
te
My
most
beautiful
day
in
the
world,
I
lived
it
with
you
Solo
tu
mi
hai
donato
Only
you
gave
me
Un
sorriso
che
nasce
anche
quando
un
motivo
non
c'è
A
smile
that
is
born
even
when
there
is
no
reason
E
da
quando
c'è
stato
sembra
schiudere
tutte
le
porte
And
since
it
happened,
it
seems
to
open
all
the
doors
Sembra
schiuderle
tutte
le
volte
che
sei
con
me
It
seems
to
open
them
every
time
you're
with
me
Siete
belli!
You
are
beautiful!
E
non
lasciamo
che
sia
il
tempo
a
cancellarci
senza
un
gesto
And
let's
not
let
time
erase
us
without
a
gesture
Far
la
fine
dei
graffiti
abbandonati
alle
pareti
To
end
up
like
graffiti
abandoned
on
the
walls
Lentamente
sgretolati
dalla
pioggia
e
dal
calore
Slowly
crumbled
by
rain
and
heat
Fino
a
quando
c′è
uno
stronzo
che
passando
li
rimuove
Until
there
is
a
jerk
who
removes
them
as
he
passes
Senza
avere
la
certezza
di
aver
dato
tutto
Without
having
the
certainty
of
having
given
everything
Prima
di
mollare,
di
tagliare
corto
Before
giving
up,
cutting
it
short
Di
imboccare
quella
strada
senza
più
un
rimorso
To
take
that
road
without
remorse
Quando
arriverà
qualcuno
che
starà
al
mio
posto
When
someone
will
come
to
take
my
place
(Lasciarci
negli
abbracci)
proteggerci
dai
sassi
(Leaving
ourselves
in
embraces)
protecting
ourselves
from
stones
Difenderci
dagli
altri
e
lasciarci
i
nostri
spazi
Defending
ourselves
from
others
and
leaving
each
other
our
space
E
toccare
con
un
dito
questo
cielo
che
spalanca
l′infinito
And
touching
with
a
finger
this
sky
that
opens
up
infinity
Quante
volte
ci
ha
deluso,
quante
volte
ci
ha
sorriso
How
many
times
it
has
disappointed
us,
how
many
times
it
has
smiled
at
us
Come
te
che
mi
hai
dato
Like
you
who
gave
me
Il
mio
giorno
più
bello
nel
mondo
l'ho
vissuto
con
te
My
most
beautiful
day
in
the
world
I
lived
it
with
you
È
con
te
che
è
iniziato
It
is
with
you
that
it
began
Il
mio
viaggio
più
bello
nel
mondo
io
l′ho
fatto
con
te
My
most
beautiful
journey
in
the
world
I
did
it
with
you
È
un
sorriso
che
è
nato
It
is
a
smile
that
was
born
Sembra
schiudere
tutte
le
porte
It
seems
to
open
all
the
doors
Sembra
schiuderle
tutte
le
volte
che
sto
con
te
It
seems
to
open
them
every
time
I'm
with
you
Eravamo
solo
due
perduti
amanti
We
were
just
two
lost
lovers
Quando
l'universo
ha
ricongiunto
i
punti
When
the
universe
reconnected
the
dots
Sole,
luna,
caldo,
freddo
in
un
secondo
solo
Sun,
moon,
hot,
cold
in
just
a
second
Quando
finalmente
riprendiamo
il
giro
When
we
finally
resume
the
tour
È
una
sensazione
che
mi
sembra
innata
It's
a
feeling
that
seems
innate
to
me
Come
se
con
me
fossi
sempre
stata
As
if
you
had
always
been
with
me
Come
se
ti
avessi
sempre
conosciuta
As
if
I
had
always
known
you
Ma
la
meraviglia
è
che
ti
ho
incontrata
But
the
wonder
is
that
I
met
you
E
sei
tu
che
mi
hai
dato
And
it
is
you
who
gave
me
I
miei
giorni
più
belli
nel
mondo
li
ho
vissuti
con
te
My
most
beautiful
days
in
the
world
I
lived
them
with
you
Solo
tu
mi
hai
donato
Only
you
gave
me
Un
sorriso
che
nasce
anche
quando
un
motivo
non
c′è
A
smile
that
is
born
even
when
there
is
no
reason
E
sembri
schiudere
tutte
le
porte
And
you
seem
to
open
all
the
doors
Sembri
schiuderle
tutte
le
volte
che
sei
con
me
You
seem
to
open
them
every
time
you're
with
me
Sembri
schiuderle
tutte
le
volte
che
sto
con
te
You
seem
to
open
them
every
time
I'm
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zampaglione Fortunato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.