Francesco Renga - Il mio giorno più bello nel mondo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francesco Renga - Il mio giorno più bello nel mondo




Il mio giorno più bello nel mondo
My Most Beautiful Day in the World
Ricomincia nella notte
It starts again in the night
Questa storia troppe volte mi ha tirato botte
This story has thrown punches at me too many times
Colpi bassi mentre vivo, che mi tolgono il respiro
Low blows while I'm living, taking my breath away
E mi danno la certezza che mi ostinerò a mancarti senza raddrizzare il tiro
And giving me the certainty that I'll persist in missing you without correcting my aim
Quante volte avremmo detto con fermezza che tra noi era finita
How many times would we have firmly said that it was over between us
Da domani ricomincio un′altra vita
From tomorrow I start another life
Tranne poi tornare dove siamo stati sempre certi di trovarci
Except then we return to where we've always been sure to find each other
Siamo sempre stati forti
We've always been strong
A lasciarci negli abbracci, a proteggerci dai sassi
At leaving each other in embraces, at protecting ourselves from the stones
A difenderci dagli altri, a lasciarci i nostri spazi
At defending ourselves from others, at leaving each other our space
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l'infinito
At touching with a finger this sky that opens up infinity
Quante volte ci ha deluso e quante volte ci ha sorriso
How many times it has disappointed us and how many times it has smiled upon us
Come te che mi hai dato
Like you who gave me
Il mio giorno più bello del mondo l′ho vissuto con te
My most beautiful day in the world I lived with you
Solo tu mi hai donato
Only you gave me
Un sorriso che nasce anche quando un motivo non c'è
A smile that is born even when there's no reason
E da quando c'è stato sembra schiudere tutte le porte
And since it has been there, it seems to open all the doors
Sembra schiuderle tutte le volte che sto con te
It seems to open them every time I'm with you
Non lasciamo che sia il tempo a cancellarci senza un gesto
Let's not let time erase us without a gesture
Far la fine dei graffiti abbandonati alle pareti
End up like graffiti abandoned on the walls
Lentamente sgretolati dalla pioggia e dal calore
Slowly crumbled by rain and heat
Fino a quando c′è uno stronzo che passando li rimuove
Until there's a jerk who removes them as he passes by
Senza avere la certezza di aver dato tutto
Without having the certainty of having given everything
Prima di mollare, di tagliare corto
Before giving up, cutting it short
Di imboccare quella strada senza più un rimorso
Taking that road without any more remorse
Quando arriverà qualcuno che starà al mio posto
When someone will come who will be in my place
A lasciarci negli abbracci, a proteggerci dai sassi
At leaving each other in embraces, at protecting ourselves from the stones
A difenderci dagli altri, a lasciarci i nostri spazi
At defending ourselves from others, at leaving each other our space
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l′infinito
At touching with a finger this sky that opens up infinity
Quante volte ci ha deluso e quante volte ci ha sorriso
How many times it has disappointed us and how many times it has smiled upon us
Come te che mi hai dato
Like you who gave me
Il mio giorno più bello del mondo l'ho vissuto con te
My most beautiful day in the world I lived with you
È con te che è iniziato
It's with you that it began
Il mio viaggio più bello nel mondo io l′ho fatto con te
My most beautiful journey in the world I took it with you
È un sorriso che è nato
It's a smile that was born
Sembra schiudere tutte le porte
It seems to open all the doors
Sembra schiuderle tutte le volte che sto con te
It seems to open them every time I'm with you
Eravamo solo due perduti amanti
We were just two lost lovers
Quando l'universo ha ricongiunto i punti
When the universe reconnected the dots
Sole, luna, caldo, freddo in un secondo solo
Sun, moon, hot, cold in just a second
Quando finalmente riprendiamo il giro
When we finally resume the journey
È una sensazione che mi sembra innata
It's a feeling that seems innate to me
Come se con me fossi sempre stata
As if you had always been with me
Come se ti avessi sempre conosciuta
As if I had always known you
Ma la meraviglia è che ti ho incontrata
But the wonder is that I met you
E sei tu che mi hai dato
And it's you who gave me
I miei giorni più belli del mondo li ho vissuti con te
My most beautiful days in the world I lived them with you
Solo tu mi hai donato
Only you gave me
Un sorriso che nasce anche quando un motivo non c′è
A smile that is born even when there's no reason
E sembri schiudere tutte le porte
And you seem to open all the doors
Sembri schiuderle tutte le volte che sei con me
You seem to open them every time you're with me
Sembri schiuderle tutte le volte che sto con te
You seem to open them every time I'm with you





Авторы: Zampaglione Fortunato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.