Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore del mostro
Die Liebe des Monsters
Non
è
sempre
necessario
chiamarsi
per
nome
Es
ist
nicht
immer
nötig,
sich
beim
Namen
zu
nennen
Una
volta
mio
fratello
mi
ha
chiamato
coglione
Einmal
nannte
mich
mein
Bruder
einen
Trottel
E
ho
intravisto
nei
suoi
occhi
un
soffio
di
universo
Und
in
seinen
Augen
sah
ich
einen
Hauch
von
Universum
E
ho
capito
che
con
lui
non
mi
sarei
più
perso
Und
ich
verstand,
mit
ihm
würde
ich
mich
nie
mehr
verlieren
Necessario,
necessario
e
banale
Nötig,
nötig
und
banal
Restare
a
casa
e
farsi
raccontare
Zu
Hause
bleiben
und
sich
erzählen
lassen
La
festa
a
cui
non
sei
voluto
andare
Von
der
Party,
zu
der
du
nicht
gehen
wolltest
Per
evitare
di
starci
male
Um
zu
vermeiden,
dass
es
dir
schlecht
geht
Per
evitare
di
starci
male
Um
zu
vermeiden,
dass
es
dir
schlecht
geht
Nessuno
nessuno
ha
mai
visto
Niemand,
niemand
hat
je
gesehen
La
fine
del
mondo,
le
guerre
stellari
Das
Ende
der
Welt,
die
Sternenkriege
L′amore
del
mostro
che
infondo
conosco
Die
Liebe
des
Monsters,
die
ich
kenne
Conosci
anche
tu
Die
kennst
auch
du
Oggi
sembra
necessario
condividere
tutto
Heute
scheint
es
nötig,
alles
zu
teilen
La
tua
vita
in
un
profilo
che
rimane
aperto
Dein
Leben
in
einem
Profil,
das
offen
bleibt
Tra
le
maglie
di
una
rete
che
non
tiene
niente
Durch
die
Maschen
eines
Netzes,
das
nichts
hält
Passa
tutto
quanto
niente
resta
veramente
Alles
vergeht,
nichts
bleibt
wirklich
Necessario
necessario
e
banale
Nötig,
nötig
und
banal
Guardare
il
mondo
dal
telegiornale
Die
Welt
durch
die
Nachrichten
sehen
Girare
gli
occhi
come
giri
canale
Die
Augen
drehen
wie
beim
Senderwechsel
Per
evitare
di
starci
male
Um
zu
vermeiden,
dass
es
dir
schlecht
geht
Per
evitare
di
starci
male
Um
zu
vermeiden,
dass
es
dir
schlecht
geht
Nessuno
nessuno
ha
mai
visto
Niemand,
niemand
hat
je
gesehen
La
fine
del
mondo
le
guerre
stellari
Das
Ende
der
Welt,
die
Sternenkriege
L'amore
del
mostro
che
infondo
conosco
Die
Liebe
des
Monsters,
die
ich
kenne
Conosci
anche
tu
Die
kennst
auch
du
Perché
nessuno
è
mai
stato
felice
Denn
niemand
war
jemals
glücklich
Per
tutta
una
vita
Ein
ganzes
Leben
lang
Ed
il
paradiso
nessuno
l′ha
visto
Und
den
Himmel
hat
niemand
gesehen
L'amore
del
mostro
Die
Liebe
des
Monsters
Quell'arco
nascosto
che
sai
solo
tu
Dieser
verborgene
Bogen,
den
nur
du
kennst
Tanto
siamo
tutti
uguali
Denn
wir
sind
alle
gleich
Non
vuol
dire
più
niente
Das
bedeutet
nichts
mehr
Non
significa
niente
Es
bedeutet
gar
nichts
Niente
di
niente
Überhaupt
nichts
Perché
non
siamo
tutti
uguali
Denn
wir
sind
nicht
alle
gleich
E
mi
sembra
evidente
Und
mir
scheint
es
offensichtlich
Mi
pare
evidente
Es
scheint
mir
klar
Però
nessuno
nessuno
ha
mai
visto
Aber
niemand,
niemand
hat
je
gesehen
La
fine
del
mondo,
le
guerre
stellari
Das
Ende
der
Welt,
die
Sternenkriege
L′amore
del
mostro
che
in
fondo
conosco
Die
Liebe
des
Monsters,
die
ich
kenne
Conosci
anche
tu
Die
kennst
auch
du
Perché
nessuno
è
mai
stato
felice
Denn
niemand
war
jemals
glücklich
Per
tutta
una
vita
Ein
ganzes
Leben
lang
Ed
il
paradiso
non
era
previsto
Und
der
Himmel
war
nicht
vorgesehen
L′amore
del
mostro
Die
Liebe
des
Monsters
Quell'arco
nascosto
che
sai
solo
tu
Dieser
verborgene
Bogen,
den
nur
du
kennst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Urciullo, Antonino Di Martino, Pierfrancesco Renga, Luca Serpenti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.