Francesco Renga - L 'Ultima Poesia - перевод текста песни на немецкий

L 'Ultima Poesia - Francesco Rengaперевод на немецкий




L 'Ultima Poesia
Das Letzte Gedicht
Ogni cosa, questa sera
Alles heute Abend
Mi parla di te
spricht zu mir von dir
La televisione è accesa e
Der Fernseher läuft und
Davanti a me.
steht vor mir.
La tua fotografia, tra i fogli e
Dein Foto zwischen Blättern und
Un′ultima poesia, da scrivere.
ein letztes Gedicht, das ich schreibe.
Ora la mia mente vola da te
Jetzt fliegt mein Gedanke zu dir
Sulle pagine scritte, nel cuore ora c'è
Auf die geschriebenen Seiten, im Herzen ist jetzt
Un′ultima poesia te la regalo, anima mia
Ein letztes Gedicht, ich schenk’s dir, meine Seele
Tutto si confonde piano, tra sogno e realtà
Alles vermischt sich leise, zwischen Traum und Wirklichkeit
Sopra il foglio la mia mano, scivola.
Über das Blatt gleitet meine Hand.
... e così vai via, verso il mare,
... und so gehst du fort, Richtung Meer,
Dove tutto prima o poi, può finire.
Wo alles früher oder später enden kann.
Ora la mia mente vola da te
Jetzt fliegt mein Gedanke zu dir
Sulle pagine scritte, nel cuore ora c'è
Auf die geschriebenen Seiten, im Herzen ist jetzt
Un'ultima poesia, te la regalo anima mia
Ein letztes Gedicht, ich schenk’s dir, meine Seele
Ora la mia mente vola da te
Jetzt fliegt mein Gedanke zu dir
Tra le cose che non ti ho mai dato ora c′è
Zwischen Dingen, die ich dir nie gab, ist jetzt
Un′ultima poesia, il vento poi ti soffia via
Ein letztes Gedicht, der Wind trägt es fort
Aaaaaa A A Aaaaaa
Aaaaaa A A Aaaaaa
Aaaaaa A A Aaaaaa
Aaaaaa A A Aaaaaa
Aaaaaa A A Aaaaaa
Aaaaaa A A Aaaaaa






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.