Текст и перевод песни Francine Jordi & Marc Pircher - Wahre Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wahre Liebe
Настоящая любовь
Stärker
als
die
sonne
bist
nur
du,
Сильнее
солнца
только
ты,
Wenn
sie
schläft
hörst
du
noch
meinen
sträumen
zu,
Когда
оно
спит,
ты
слышишь
мои
сны,
Füle
ich
mich
traurig
und
alein,
Если
мне
грустно
и
одиноко,
Reicht
schon
ein
gedanke
um
bei
dir
zu
sein,
Достаточно
одной
мысли,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
Grösser
als
der
himmel
ist
dein
herz,
Больше
неба
твое
сердце,
Doch
die
zen
gebote
schitzen
nicht
vor
schmerz
Но
десять
заповедей
не
защищают
от
боли,
Und
wenn
ich
dich
bitte
zu
verzein
И
когда
я
прошу
тебя
простить,
Sagts
du
mir
weise,
sei
jetzt
ganz
leise
Ты
мудро
говоришь,
будь
тише,
Dir
ist
klar
was
jetzt
mein
herz
bereut
Тебе
понятно,
о
чем
сожалеет
мое
сердце,
Vergist
schon
morgen
die
zeit,
Время
все
забудет
уже
завтра.
Die
wahre
liebe
die
so
viele
nicht
verstehn,
Настоящая
любовь,
которую
многие
не
понимают,
Ist
viel
grösser
als
die
sterne
die
wir
sehn,
Гораздо
больше,
чем
звезды,
которые
мы
видим,
Sie
ist
das
wunder,
in
unsren
herzen
Она
— чудо
в
наших
сердцах,
Und
ich
sag
danke
dafür,
И
я
благодарна
за
это,
Die
wahre
liebe
gibt
es
nur
einmal
Настоящая
любовь
бывает
только
раз,
Wie
meine
liebe
zu
dir.
Как
моя
любовь
к
тебе.
Näher
alz
die
heimat
bist
nur
du
Ближе,
чем
родной
дом,
только
ты,
Ohne
dein
gefühl
wüst
ich
nicht
was
ich
tu
Без
твоих
чувств
я
не
знаю,
что
делать,
Auch
nach
jahren
schmerzt
es
fort
zu
gehn
Даже
спустя
годы
больно
уходить,
Dan
kämpfst
du
mit
tränen
bis
zum
wiedersehn
Тогда
ты
борешься
со
слезами
до
новой
встречи,
Wie
du
dan
die
einsamkeit
erträgst
Как
ты
переносишь
одиночество,
Und
den
schicksal
in
die
arme
Gottes
legts
И
вверяешь
судьбу
в
руки
Бога,
Das
ist
mer
als
ich
verstehen
kann
Это
больше,
чем
я
могу
понять,
Das
ist
der
glaube
an
unsre
liebe
Это
вера
в
нашу
любовь,
Das
wir
nie
getrente
wege
gehn
То,
что
мы
никогда
не
пойдем
разными
путями,
Macht
unser
leben
so
schöhn.
Делает
нашу
жизнь
такой
прекрасной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Greiner, Rudi Bartolini, Christian Zierhofer, Renato Wohllaib, Walter Widemair
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.