Francis Blanche - Le Chêne et la Tortue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francis Blanche - Le Chêne et la Tortue




Le Chêne et la Tortue
The Oak Tree and the Turtle
Le chêne un jour dit à la tortue
The oak tree once said to the turtle
Que vous êtes belle, que vous courez bien!
How beautiful you are, how well you run!
Votre voix qui m'est inconnue
Your voice, which is unknown to me
Doit être aussi fraîche que l'air du matin
Must be as fresh as the morning air
La tortue, alors secrètement flattée,
The turtle, then secretly flattered,
Aspira très fort et se mit à chanter
Drew a deep breath and began to sing
Et le lièvre dans le bois mouillé
And the hare in the wet woods
Pour l'entendre, cessa de brouter.
Stopped browsing to hear it.
Mais hélas la pauvre tortue
But alas, the poor turtle
Ayant sans relâche chanté tout l'été
Having sung tirelessly all summer
Se trouva toute dépourvue
Found herself entirely destitute
A la fin d'automne sans rien à croûter
At the end of autumn with nothing to munch on
Elle alla trouver la cigale aux yeux verts
She went to find the cicada with the green eyes
Poétesse cotée dont elle aimait les vers
A listed poet whose verses she loved
Qui lui dit: "Non, j'ai ma locataire
Who said to her: "No, I have my tenant
La fourmi qui est dans la misère."
The ant who is in misery."
Alors le corbeau, le loup et l'agneau
Then the crow, the wolf, and the lamb
Le coche et le chat et le souriceau
The coach, the cat, and the little mouse
L'huître et les plaideurs
The oyster and the pleaders
L'aigle et le chasseur
The eagle and the hunter
Décidèrent d'agir en sa faveur.
Decided to act in her favor.
Et chacun s'en fut, l'âme émue
And each one went away, their souls moved
Faire à la tortue un présent discret
To give the turtle a discreet present
Le renard offrit en partage
The fox offered to share
Un peu du fromage
A little of the cheese
Qu'il avait volé
That he had stolen
Le grand chêne donna de ses glands par kilos
The great oak tree gave her kilos of its acorns
Le roseau donna la moëlle de ses os
The reed gave her the marrow of its bones
Et le lièvre offrit à sa consœur
And the hare offered to his fellow creature
Une terrine de pâté de chasseur
A terrine of hunter's pâté
La fourmi donna des myrtilles
The ant gave blueberries
Et le rat des villes quelques ortolans
And the city rat, some ortolans
La cigale enfin convaincue
The cicada, finally convinced
Donna à la tortue la clé de ses champs
Gave the turtle the key to her fields
À sa cour, le lion donna un grand gala
At his court, the lion gave a big gala
Tous heureux de vivre, on rit et l'on dansa
Everyone happy to be alive, we laughed and danced
Mais les hommes ne s'entendaient pas
But men did not get along
Le jour même la bombe éclata
That very day the bomb exploded
Du feu, du fer
Fire, iron
Fumée dans l'air
Smoke in the air
Et ma fable s'arrête là.
And my story ends there.





Авторы: FRANCIS BLANCHE, GERARD CALVI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.