Текст и перевод песни Francis Cabrel feat. Marc Lavoine, Patrick Bruel, Raphael & Zazie - Quelqu'un m'a dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelqu'un m'a dit
Кто-то мне сказал
On
me
dit
que
nos
vies
ne
valent
pas
grand
chose,
Мне
говорят,
что
наши
жизни
ничего
не
стоят,
Elles
passent
en
un
instant
comme
fanent
les
roses.
Они
проходят
в
мгновение
ока,
как
увядают
розы.
On
me
dit
que
le
temps
qui
glisse
est
un
salaud
que
de
nos
chagrins
il
s'en
fait
des
manteaux
pourtant
quelqu'un
m'a
dit...
Мне
говорят,
что
ускользающее
время
— подлец,
который
шьет
себе
пальто
из
наших
печалей,
и
все
же
кто-то
мне
сказал...
Que
tu
m'aimais
encore,
Что
ты
меня
еще
любишь,
C'est
quelqu'un
qui
m'a
dit
que
tu
m'aimais
encore.
Кто-то
сказал
мне,
что
ты
меня
еще
любишь.
Serais
ce
possible
alors?
Возможно
ли
это?
On
me
dit
que
le
destin
se
moque
bien
de
nous
Мне
говорят,
что
судьбе
нет
до
нас
дела,
Qu'il
ne
nous
donne
rien
et
qu'il
nous
promet
tout
Что
она
ничего
нам
не
дает
и
все
обещает.
Parais
qu'le
bonheur
est
à
portée
de
main,
Говорят,
что
счастье
у
нас
под
рукой,
Alors
on
tend
la
main
et
on
se
retrouve
fou
Тогда
мы
протягиваем
руку
и
сходим
с
ума.
Pourtant
quelqu'un
m'a
dit
...
И
все
же
кто-то
мне
сказал...
Que
tu
m'aimais
encore,
Что
ты
меня
еще
любишь,
C'est
quelqu'un
qui
m'a
dit
que
tu
m'aimais
encore.
Кто-то
сказал
мне,
что
ты
меня
еще
любишь.
Serais
ce
possible
alors?
Возможно
ли
это?
Mais
qui
est
ce
qui
m'a
dit
que
toujours
tu
m'aimais?
Но
кто
мне
сказал,
что
ты
все
еще
любишь
меня?
Je
ne
me
souviens
plus
c'était
tard
dans
la
nuit,
Я
не
помню,
это
было
поздно
ночью,
J'entend
encore
la
voix,
mais
je
ne
vois
plus
les
traits
Я
все
еще
слышу
голос,
но
не
вижу
лица.
"Il
vous
aime,
c'est
secret,
lui
dites
pas
que
j'vous
l'ai
dit"
"Он
любит
тебя,
это
секрет,
не
говори
ему,
что
я
тебе
сказала"
Tu
vois
quelqu'un
m'a
dit...
Видишь,
кто-то
мне
сказал...
Que
tu
m'aimais
encore,
me
l'a
t'on
vraiment
dit...
Что
ты
меня
еще
любишь,
правда
ли
тебе
это
сказали...
Que
tu
m'aimais
encore,
serais
ce
possible
alors?
Что
ты
меня
еще
любишь,
возможно
ли
это?
On
me
dit
que
nos
vies
ne
valent
pas
grand
chose,
Мне
говорят,
что
наши
жизни
ничего
не
стоят,
Elles
passent
en
un
instant
comme
fanent
les
roses
Они
проходят
в
мгновение
ока,
как
увядают
розы.
On
me
dit
que
le
temps
qui
glisse
est
un
salaud
Мне
говорят,
что
ускользающее
время
— подлец
Et
que
de
nos
tristesses
il
s'en
fait
des
manteaux,
И
что
из
наших
печалей
оно
шьет
себе
пальто,
Pourtant
quelqu'un
m'a
dit...
И
все
же
кто-то
мне
сказал...
Que
tu
m'aimais
encore,
Что
ты
меня
еще
любишь,
C'est
quelqu'un
qui
m'a
dit
que
tu
m'aimais
encore.
Кто-то
сказал
мне,
что
ты
меня
еще
любишь.
Serais
ce
possible
alors?
Возможно
ли
это?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruni Tedeschi Carla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.