Текст и перевод песни Francis Cabrel - African Tour
Déjà
nos
villages
s'éloignent
Наши
деревни
уже
отдаляются
друг
от
друга
Quelques
fantômes
m'accompagnent
Меня
сопровождают
несколько
призраков
Y'aura
des
déserts,
des
montagnes
Там
будут
пустыни,
горы
A
traverser
jusqu'à
l'Espagne
Ехать
в
Испанию
Et
après...
Inch'allah
А
потом
...
Инш'Аллах
On
a
de
mauvaises
chaussures
У
нас
плохие
ботинки.
L'argent
cousu
dans
nos
doublures
Серебро,
зашитое
в
наши
вкладыши
Les
passeurs
doivent
nous
attendre
Контрабандисты
должны
ждать
нас
Le
peu
qu'on
a
ils
vont
le
prendre
То
немногое,
что
у
нас
есть,
они
заберут.
Est-ce
que
l'Europe
est
bien
gardée
Хорошо
ли
охраняется
Европа
Je
n'en
sais
rien
Я
не
знаю
об
этом.
Est-ce
que
les
douaniers
sont
armés
Вооружены
ли
таможенники
On
verra
bien
Посмотрим,
что
будет
дальше
Si
on
me
dit,
c'est
chacun
chez
soi
Если
мне
говорят,
что
каждый
дома
Moi
je
veux
bien,
sauf
que
chez
moi
Я
хочу,
чтобы
все
было
хорошо,
кроме
дома.
Sauf
que
chez
moi
y'a
rien
Кроме
того,
что
в
моем
доме
ничего
нет
Pas
de
salon,
pas
de
cuisine
Ни
гостиной,
ни
кухни
Les
enfants
mâchent
des
racines
Дети
жуют
корни
Tout
juste
un
carré
de
poussière
Всего
лишь
квадрат
пыли
Un
matelas
jeté
par
terre
Матрас,
брошенный
на
пол
Au
dessus...
Inch'allah
Выше
...
Инш'Аллах
Vous
vous
imaginez
peut-être
Вы
можете
себе
представить
Que
j'ai
fait
tous
ces
kilomètres
Что
я
проделал
все
эти
мили
Tout
cet
espoir,
tout
ce
courage
Вся
эта
надежда,
вся
эта
смелость
Pour
m'arrêter
contre
un
grillage
Чтобы
остановить
меня
на
решетке.
Est-ce
que
l'Europe
est
bien
gardée?
Хорошо
ли
охраняется
Европа?
Je
n'en
sais
rien
Я
не
знаю
об
этом.
Est-ce
que
les
douaniers
vont
tirer?
Будут
ли
стрелять
таможенники?
On
verra
bien
Посмотрим,
что
будет
дальше
Si
on
me
dit,
c'est
chacun
chez
soi
Если
мне
говорят,
что
каждый
дома
Moi
je
veux
bien,
sauf
que
chez
moi
Я
хочу,
чтобы
все
было
хорошо,
кроме
дома.
Sauf
que
chez
moi
y'a
rien
Кроме
того,
что
в
моем
доме
ничего
нет
Je
n'en
sais
rien
Я
не
знаю
об
этом.
On
verra
bien
Посмотрим,
что
будет
дальше
Sauf
que
chez
moi...
Разве
что
в
моем
доме...
La
moitié
d'un
échafaudage
Половина
эшафота
J'en
demande
pas
davantage
Я
не
прошу
больше
об
этом.
Un
rien,
une
parole,
un
geste
Ни
слова,
ни
слова,
ни
жеста.
Donnez-moi
tout
ce
qu'il
vous
reste
Дайте
мне
все,
что
у
вас
осталось
Je
n'en
sais
rien
Я
не
знаю
об
этом.
On
verra
bien
Посмотрим,
что
будет
дальше
Sauf
que
chez
moi...
Разве
что
в
моем
доме...
Déjà
nos
villages
s'éloignent...
Наши
деревни
уже
отдаляются
друг
от
друга...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.