Francis Cabrel - Animal - перевод текста песни на немецкий

Animal - Francis Cabrelперевод на немецкий




Animal
Animal
Tu voudrais qu'elle t'aime
Du möchtest, dass sie dich liebt
T'as changé tes manières
Du hast deine Art geändert
Tu prends des allures mondaines
Du legst dir weltmännische Manieren zu
Tu racontes seulement
Du erzählst nur
Tes voyages en première
Von deinen Reisen erster Klasse
En première
Erster Klasse
Tu veux qu'elle t'estime,
Du willst, dass sie dich schätzt,
Tu sors tes plus belles lectures,
Du holst deine beste Lektüre hervor,
T'as vu des centaines de films,
Du hast hunderte Filme gesehen,
T'explique d'où viennent
Du erklärst, woher kommen
Ces tapis sur le mur, sur le mur.
Diese Teppiche an der Wand, an der Wand.
Et y'a une heure va retentir
Und es gibt eine Stunde, da wird ertönen
Le signal.
Das Signal.
Tu voudrais qu'elle rêve,
Du möchtest, dass sie träumt,
Tu gardes un petit doigt en l'air,
Du hältst den kleinen Finger hoch,
Tu parles de décalages horaires,
Du sprichst von Zeitverschiebungen,
Des plages blanches
Von weißen Stränden
À l'autre bout de la terre,
Am anderen Ende der Welt,
De la terre.
Der Welt.
(Ou) Pourquoi pas Venise,
(Oder) Warum nicht Venedig,
Quand les fontaines s'allument,
Wenn die Brunnen sich einschalten,
En dessous des lumières grises,
Unter den grauen Lichtern,
On pourrait danser
Wir könnten tanzen
Sur le bord des lagunes,
Am Rande der Lagunen,
Des lagunes.
Der Lagunen.
Et y'a une heure va retentir
Und es gibt eine Stunde, da wird ertönen
Le signal,
Das Signal,
Un moment tu vas t'sentir...
Ein Moment, in dem du dich fühlen wirst...
Animal, animal, animal,
Animal, Animal, Animal,
Animal, animal.
Animal, Animal.
Celui qui attend sous le déluge,
Derjenige, der im Wolkenbruch wartet,
Qui couche contre la porte,
Der an der Tür liegt,
Celui qui crie,
Derjenige, der schreit,
Qui hurle jusqu'à ce que tu sortes,
Der brüllt, bis du herauskommst,
Qui t'aime dans la voiture,
Der dich im Auto liebt,
Qui court quant tu appelles,
Der rennt, wenn du rufst,
Qui pleure, qui pleure, qui pleure
Der weint, der weint, der weint
Mon Dieu que les femmes sont belles!
Mein Gott, sind die Frauen schön!
Mon dieu, mon Dieu, mon Dieu...
Mein Gott, mein Gott, mein Gott...
Que les femmes sont...
Wie schön die Frauen sind...
Tu voudrais qu'elle danse,
Du möchtest, dass sie tanzt,
Qu'il y ait des fleurs partout par terre,
Dass überall Blumen auf dem Boden liegen,
Et dans le grand silence,
Und in der großen Stille,
Tu te sens capable de marcher sur la mer,
Fühlst du dich fähig, übers Meer zu gehen,
Sur la mer.
Übers Meer.
Tu voudrais qu'elle t'aime,
Du möchtest, dass sie dich liebt,
Tu sors tes plus belles lectures,
Du holst deine beste Lektüre hervor,
Et t'en oublies certaines,
Und dabei vergisst du manche,
Comme ces filles à plat posées sur tes murs,
Wie diese flach an deinen Wänden hängenden Mädchen,
Sur tes murs.
An deinen Wänden.
Et y'a une heure va retentir...
Und es gibt eine Stunde, da wird ertönen...
Le signal,
Das Signal,
Un moment tu vas t'sentir...
Ein Moment, in dem du dich fühlen wirst...
Animal, animal, animal,
Animal, Animal, Animal,
Animal, animal.
Animal, Animal.
Animal,
Animal,
Le signal,
Das Signal,
Le signal,
Das Signal,
Animal...
Animal...





Авторы: Stephen Clark, Philip Kenneth Collen, Richard Savage, Joseph Elliott, Robert John Lange, Richard John Cyril Allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.