Francis Cabrel - Bonne nouvelle (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Bonne nouvelle (Remastered) - Francis Cabrelперевод на немецкий




Bonne nouvelle (Remastered)
Gute Nachricht (Remastered)
Deux ou trois anges autour roujours en sentinelles
Zwei, drei Engel umher, immer noch auf Wache
Des papillons aux ailes lourdes de cannelle
Schmetterlinge mit Flügeln, schwer von Zimt
Y'a pas de raison que ce soit confidentiel
Es gibt keinen Grund, warum das geheim bleiben sollte
Chaque fois que je te vois, que je t'appelle
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, wenn ich dich rufe
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Gibt mir das Leben, was ich von ihm erwarte
Dans chaque bar, chaque coin de rue, chaque chapelle
In jeder Bar, an jeder Straßenecke, jeder Kapelle
Tout le monde voit bien que sans toi je dérive au diesel
Jeder sieht, dass ich ohne dich nur im Leerlauf bin
Toi t'as les clefs de tout, de la Tour Eiffel
Du hast die Schlüssel zu allem, zum Eiffelturm
C'est de là-haut que tu colores l'arc-en-ciel
Von dort oben färbst du den Regenbogen
C'est pour ça que je t'appelle "bonne nouvelle"
Darum nenne ich dich "gute Nachricht"
J'entends les cuivres, les cordes, les cors, les violoncelles
Ich höre Blech, Saiten, Hörner, Celli
Je vois le monde loin, loin sous mes échelles
Ich sehe die Welt weit, weit unter meinen Leitern
La nature a beau faire le lait, le miel
Die Natur mag Milch, Honig machen
Le grand, l'inestimable, l'essentiel
Das Große, Unschätzbare, Wesentliche
C'est toujours mieux sous ton ombrelle
Ist immer besser unter deinem Schirm
Bonne nouvelle
Gute Nachricht
Je me battais comme tout le monde
Ich kämpfte wie alle
Pour quitter mes ombres profondes
Um aus meinen tiefen Schatten herauszukommen
Des tunnels
Aus den Tunneln
Dans la grande course d'obstacles
Im großen Hindernislauf
Je t'attendais comme un miracle
Erwartete ich dich wie ein Wunder
Un Noël
Ein Weihnachten
Il est venu mon jour de chance
Mein Glückstag kam
Ni en retard, ni en avance
Weder zu spät noch zu früh
Ponctuel
Pünktlich
Quand t'as allumé ton sourire
Als du dein Lächeln anzündetest
J'ai pu enfin m'entendre dire
Konnte ich endlich mir selbst sagen
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte
Comme ça ce serait donc moi le gars aux yeux pleins d'étincelles
Also wäre ich dann der Typ mit den funkelnden Augen
Celui qui connaît toutes tes couleurs de rimmel
Derjenige, der all deine Mascara-Farben kennt
À chaque fois que nos doigts s'entremêlent
Jedes Mal, wenn sich unsere Finger verschlingen
Est-ce que tu sens les nuages à tes semelles
Spürst du die Wolken an deinen Sohlen?
Et si c'était éternel
Und wenn es ewig wäre
Dans quelque temps, dans quelques tours de carrousel
In einiger Zeit, in ein paar Karussellrunden
Quand je t'écrirai des mots d'amour poivre et sel
Wenn ich dir Liebesworte schreibe, Pfeffer und Salz
Y'a pas de raison que ce soit confidentiel
Gibt es keinen Grund, warum das geheim bleiben sollte
Je dirai comme à chaque fois que je t'appelle
Ich werde sagen, wie jedes Mal, wenn ich dich rufe
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte
La vie me donne ce que j'attends d'elle
Das Leben gibt mir, was ich von ihm erwarte
Bonne nouvelle, bonne nouvelle
Gute Nachricht, gute Nachricht
Je me battais comme tout le monde
Ich kämpfte wie alle
Dans la grande course d'obstacles
Im großen Hindernislauf





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.