Francis Cabrel - C'est écrit (Live) - перевод текста песни на немецкий

C'est écrit (Live) - Francis Cabrelперевод на немецкий




C'est écrit (Live)
Es steht geschrieben (Live)
Elle te fera changer la course des nuages,
Sie wird dich ändern lassen den Lauf der Wolken,
Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge,
Deine Pläne wegwischen, alt machen vor der Zeit,
Tu la perdras cent fois
Du wirst sie hundertmal verlieren
Dans les vapeurs des ports,
In den Dämpfen der Häfen,
C'est écrit...
Es steht geschrieben...
Elle rentrera blessée
Sie wird verletzt zurückkommen
Dans les parfums d'un autre,
In den Düften eines anderen,
Tu t'entendras hurler
Du wirst dich schreien hören,
Que les diables l'emportent,
Dass die Teufel sie holen,
Elle voudra que tu pardonnes,
Sie wird wollen, dass du vergibst,
Et tu pardonneras,
Und du wirst vergeben,
C'est écrit...
Es steht geschrieben...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Sie geht nicht mehr aus deinem Gedächtnis,
Ni la nuit, ni le jour,
Weder bei Nacht noch bei Tag,
Elle danse derrière les brouillards
Sie tanzt hinter den Nebeln,
Et toi, tu cherches et tu cours.
Und du, du suchst und du läufst.
Tu prieras jusqu'aux heures
Du wirst beten bis zu den Stunden,
Ou personne n'écoute,
Wo niemand zuhört,
Tu videras tous les bars
Du wirst alle Bars leertrinken,
Qu'elle mettra sur ta route,
Die sie dir in den Weg legt,
T'en passeras des nuits
Du wirst viele Nächte verbringen,
A regarder dehors.
Draußen zu beobachten.
C'est écrit...
Es steht geschrieben...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Sie geht nicht mehr aus deinem Gedächtnis,
Ni la nuit, ni le jour,
Weder bei Nacht noch bei Tag,
Elle danse derrière les brouillards
Sie tanzt hinter den Nebeln,
Et toi, tu cherches et tu cours,
Und du, du suchst und du läufst,
Mais y'a pas d'amours sans histoires.
Doch es gibt keine Liebe ohne Geschichten.
Et tu rêves, tu rêves...
Und du träumst, du träumst...
Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut?
Was liebt sie, was will sie?
Et ces ombres qu'elle te dessine
Und diese Schatten, die sie dir zeichnet
Autour des yeux?
Rund um die Augen?
Qu'est-ce qu'elle aime?
Was liebt sie?
Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit?
Was träumt sie, wen sieht sie?
Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras?
Und diese Seile, die sie dir um die Arme wickelt?
Qu'est-ce qu'elle rêve?
Was träumt sie?
Je t'écouterai me dire ses soupirs,
Ich werde dir zuhören, wenn du mir ihre Seufzer erzählst,
Ses dentelles,
Ihre Spitzen,
Qu'à bien y réfléchir
Dass, wenn man genau nachdenkt,
Elle n'est plus vraiment belle,
Sie nicht mehr wirklich schön ist,
Que t'es déjà passé
Dass du schon durch
Par des moments plus forts,
Stärkere Zeiten gegangen bist,
Depuis ...
Seit...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Sie geht nicht mehr aus deinem Gedächtnis,
Ni la nuit, ni le jour,
Weder bei Nacht noch bei Tag,
Elle danse derrière les brouillards
Sie tanzt hinter den Nebeln,
Tu cherches et tu cours,
Du suchst und du läufst,
Mais y'a pas d'amours sans histoires
Doch es gibt keine Liebe ohne Geschichten,
Oh tu rêves, tu rêves...
Oh du träumst, du träumst...
Elle n'en sort plus de ta mémoire
Sie geht nicht mehr aus deinem Gedächtnis,
Elle danse derrière les brouillards
Sie tanzt hinter den Nebeln,
Et moi j'ai vécu la même histoire
Und ich habe dieselbe Geschichte erlebt,
Depuis je compte les jours...
Seitdem zähle ich die Tage...
Depuis je compte les jours...
Seitdem zähle ich die Tage...
Depuis je compte les jours...
Seitdem zähle ich die Tage...





Авторы: Cabrel Francis Christian, Francois Michel Christian, Secco Roger Gilbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.