Текст и перевод песни Francis Cabrel - C'est écrit (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est écrit (Live)
It is written (Live)
Elle
te
fera
changer
la
course
des
nuages,
She
will
make
you
change
the
course
of
the
clouds,
Balayer
tes
projets,
vieillir
bien
avant
l'âge,
Sweep
away
your
plans,
age
well
before
your
time,
Tu
la
perdras
cent
fois
You
will
lose
her
a
hundred
times
Dans
les
vapeurs
des
ports,
Amidst
the
mists
of
the
ports,
C'est
écrit...
It
is
written...
Elle
rentrera
blessée
She
will
come
home
broken
Dans
les
parfums
d'un
autre,
In
the
scent
of
another,
Tu
t'entendras
hurler
You
will
hear
yourself
roar
Que
les
diables
l'emportent,
May
the
devils
take
her,
Elle
voudra
que
tu
pardonnes,
She
will
want
you
to
forgive
her,
Et
tu
pardonneras,
And
you
will
forgive
her,
C'est
écrit...
It
is
written...
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She
is
no
longer
in
your
memory
Ni
la
nuit,
ni
le
jour,
Neither
day
nor
night,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fogs
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours.
And
you,
you
search
and
you
run.
Tu
prieras
jusqu'aux
heures
You
will
pray
until
the
hours
Ou
personne
n'écoute,
Or
no
one
listens,
Tu
videras
tous
les
bars
You
will
empty
all
the
bars
Qu'elle
mettra
sur
ta
route,
That
she
puts
on
your
way,
T'en
passeras
des
nuits
Will
spend
nights
there
A
regarder
dehors.
Looking
out
the
window.
C'est
écrit...
It
is
written...
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She
is
no
longer
in
your
memory
Ni
la
nuit,
ni
le
jour,
Neither
day
nor
night,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fogs
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours,
And
you,
you
search
and
you
run,
Mais
y'a
pas
d'amours
sans
histoires.
But
there
is
no
love
without
stories.
Et
tu
rêves,
tu
rêves...
And
you
dream,
you
dream...
Qu'est-ce
qu'elle
aime,
qu'est-ce
qu'elle
veut?
This
love,
what
does
she
want?
Et
ces
ombres
qu'elle
te
dessine
And
these
shadows
that
she
draws
on
you
Autour
des
yeux?
Around
the
eyes?
Qu'est-ce
qu'elle
aime?
What
does
she
want?
Qu'est-ce
qu'elle
rêve,
qui
elle
voit?
What
does
she
dream
of,
who
does
she
see?
Et
ces
cordes
qu'elle
t'enroule
autour
des
bras?
And
these
cords
that
she
wraps
around
your
arms?
Qu'est-ce
qu'elle
rêve?
What
does
she
dream
of?
Je
t'écouterai
me
dire
ses
soupirs,
I
will
listen
to
you
tell
me
her
sighs,
Qu'à
bien
y
réfléchir
That
on
reflection
Elle
n'est
plus
vraiment
belle,
She
is
no
longer
really
beautiful,
Que
t'es
déjà
passé
That
you
have
already
gone
Par
des
moments
plus
forts,
By
stronger
moments,
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She
is
no
longer
in
your
memory
Ni
la
nuit,
ni
le
jour,
Neither
day
nor
night,
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fogs
Tu
cherches
et
tu
cours,
You
search
and
you
run,
Mais
y'a
pas
d'amours
sans
histoires
But
there
is
no
love
without
stories
Oh
tu
rêves,
tu
rêves...
Oh,
you
dream,
you
dream...
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
She
is
no
longer
in
your
memory
Elle
danse
derrière
les
brouillards
She
dances
behind
the
fogs
Et
moi
j'ai
vécu
la
même
histoire
And
I
have
lived
the
same
story
Depuis
je
compte
les
jours...
Since
then
I
have
been
counting
the
days...
Depuis
je
compte
les
jours...
Since
then
I
have
been
counting
the
days...
Depuis
je
compte
les
jours...
Since
then
I
have
been
counting
the
days...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabrel Francis Christian, Francois Michel Christian, Secco Roger Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.