Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est écrit
Es steht geschrieben
Elle
te
fera
changer
la
course
des
nuages
Sie
wird
dich
ändern
lassen
den
Lauf
der
Wolken
Balayer
tes
projets,
vieillir
bien
avant
l'âge
Deine
Pläne
wegweh'n,
alt
machen
vor
der
Zeit
Tu
la
perdras
cent
fois
dans
les
vapeurs
des
ports
Du
verlierst
sie
hundertmal
in
den
Dämpfen
der
Häfen
C'est
écrit
Es
steht
geschrieben
Elle
rentrera
blessée
dans
les
parfums
d'un
autre
Sie
kehrt
verletzt
zurück
in
den
Düften
eines
anderen
Tu
t'entendras
hurler
"que
les
diables
l'emportent"
Du
hörst
dich
schreien
"Die
Teufel
sollen
sie
holen"
Elle
voudra
que
tu
pardonnes
et
tu
pardonneras
Sie
wird
wollen,
dass
du
vergibst,
und
du
wirst
vergeben
C'est
écrit
Es
steht
geschrieben
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
Sie
geht
nicht
mehr
aus
deinem
Gedächtnis
Ni
la
nuit,
ni
le
jour
Weder
Nacht
noch
Tag
Elle
danse
derrière
les
brouillards
Sie
tanzt
hinter
den
Nebeln
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours
Und
du,
du
suchst
und
du
rennst
Tu
prieras
jusqu'aux
heures
où
personne
n'écoute
Du
wirst
beten
bis
in
die
Stunden,
wo
keiner
zuhört
Tu
videras
tous
les
bars
qu'elle
mettra
sur
ta
route
Du
leerst
alle
Bars,
die
sie
auf
deinen
Weg
stellt
T'en
passeras
des
nuits
à
regarder
dehors
Du
wirst
so
manche
Nacht
damit
verbringen,
nach
draußen
zu
starren
C'est
écrit
Es
steht
geschrieben
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
Sie
geht
nicht
mehr
aus
deinem
Gedächtnis
Ni
la
nuit,
ni
le
jour
Weder
Nacht
noch
Tag
Elle
danse
derrière
les
brouillards
Sie
tanzt
hinter
den
Nebeln
Et
toi,
tu
cherches
et
tu
cours
Und
du,
du
suchst
und
du
rennst
Mais
y'a
pas
d'amour
sans
histoire
Doch
gibt
es
keine
Liebe
ohne
Geschichte
Et
tu
rêves,
tu
rêves
Und
du
träumst,
du
träumst
Qu'est-ce
qu'elle
aime
Was
liebt
sie
Qu'est-ce
qu'elle
veut
Was
will
sie
Et
ces
ombres
qu'elle
te
dessine
autour
des
yeux
Und
diese
Schatten,
die
sie
dir
um
die
Augen
malt
Qu'est-ce
qu'elle
aime
Was
liebt
sie
Qu'est-ce
qu'elle
rêve
Was
träumt
sie
Qui
elle
voit
Wen
sieht
sie
Et
ces
cordes
qu'elle
t'enroule
autour
des
bras
Und
diese
Fesseln,
die
sie
dir
um
die
Arme
legt
Qu'est-ce
qu'elle
aime
Was
liebt
sie
Je
t'écouterai
me
dire
ses
soupirs,
ses
dentelles
Ich
werde
dir
zuhören,
wenn
du
von
ihren
Seufzern,
ihren
Spitzen
erzählst
Qu'à
bien
y
réfléchir,
elle
n'est
plus
vraiment
belle
Dass,
wenn
man
genau
hinsieht,
sie
nicht
mehr
wirklich
schön
ist
Que
t'es
déjà
passé
par
des
moments
plus
forts
Dass
du
schon
durch
stärkere
Zeiten
gegangen
bist
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
Sie
geht
nicht
mehr
aus
deinem
Gedächtnis
Ni
la
nuit,
ni
le
jour
Weder
Nacht
noch
Tag
Elle
danse
derrière
les
brouillards
Sie
tanzt
hinter
den
Nebeln
Tu
cherches
et
tu
cours
Du
suchst
und
du
rennst
Mais
y'a
pas
d'amour
sans
histoire
Doch
gibt
es
keine
Liebe
ohne
Geschichte
Oh
tu
rêves,
tu
rêves
Oh,
du
träumst,
du
träumst
Elle
n'en
sort
plus
de
ta
mémoire
Sie
geht
nicht
mehr
aus
deinem
Gedächtnis
Elle
danse
derrière
les
brouillards
Sie
tanzt
hinter
den
Nebeln
Et
moi
j'ai
vécu
la
même
histoire
Und
ich
lebte
dieselbe
Geschichte
Depuis
je
compte
les
jours
Seitdem
zähle
ich
die
Tage
Depuis
je
compte
les
jours
Seitdem
zähle
ich
die
Tage
Depuis
je
compte
les
jours
Seitdem
zähle
ich
die
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Cabrel, R. Secco, M. Francoise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.