Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chandelle (Live)
Chandelle (Live)
Elle,
elle
sort
tout
droit
d'une
aquarelle
Sie,
sie
kommt
direkt
aus
einem
Aquarell
Avec
ses
dentelles
d'autrefois
Mit
ihren
Spitzen
von
einst
Elle
est
belle
comme
un
chemin
de
croix
Sie
ist
schön
wie
ein
Kreuzweg
Elle,
les
enfants
l'appellent
Chandelle
Sie,
die
Kinder
nennen
sie
Chandelle
Parce
qu'elle
tremble
à
chaque
pas
Weil
sie
bei
jedem
Schritt
zittert
Mais
le
prisonnier
c'est
moi
Aber
der
Gefangene
bin
ich
Si
elle
a
peur,
si
elle
a
froid,
moi
aussi
Wenn
sie
Angst
hat,
wenn
ihr
kalt
ist,
mir
auch
L'hiver
est
fait
pour
que
nos
corps
se
serrent
Der
Winter
ist
dafür
gemacht,
dass
sich
unsere
Körper
aneinanderschmiegen
Et
se
serrent
sans
bruit
Und
sich
leise
aneinanderschmiegen
Si
elle
a
peur,
si
elle
a
froid,
moi
aussi
Wenn
sie
Angst
hat,
wenn
ihr
kalt
ist,
mir
auch
Chandelle
je
suis
le
premier
qui
l'appelle
Chandelle,
ich
bin
der
Erste,
der
sie
ruft
Le
premier
qui
lui
ouvre
les
bras
Der
Erste,
der
ihr
die
Arme
öffnet
Comme
si
chez
nous
elle
n'existait
pas
Als
ob
sie
bei
uns
nicht
existierte
Et
d'elle,
je
reçois
quelques
nouvelles
Und
von
ihr
erhalte
ich
einige
Nachrichten
Par
les
oiseaux
qu'elle
m'envoie
Durch
die
Vögel,
die
sie
mir
schickt
Je
suis
loin
mais
ne
t'inquiète
pas
Ich
bin
weit
weg,
aber
sorge
dich
nicht
Si
elle
a
peur,
si
elle
afroid,
moi
aussi
Wenn
sie
Angst
hat,
wenn
ihr
kalt
ist,
mir
auch
Lhiver
est
fait
pour
que
nos
corps
se
serrent
Der
Winter
ist
dafür
gemacht,
dass
sich
unsere
Körper
aneinanderschmiegen
Et
se
serrent
sans
bruit
Und
sich
leise
aneinanderschmiegen
Si
elle
a
peur,
si
elle
a
froid,
moi
aussi
Wenn
sie
Angst
hat,
wenn
ihr
kalt
ist,
mir
auch
Mais
chacun
de
ses
silences
est
mortel
Aber
jedes
ihrer
Schweigen
ist
tödlich
Chacun
de
ses
mots
te
porte
au
ciel
Jedes
ihrer
Worte
trägt
dich
zum
Himmel
Hey,
d'aussi
loin
que
tu
sois
Hey,
so
weit
weg
du
auch
bist
Si
tu
m'entends,
arrête-toi
Wenn
du
mich
hörst,
halt
an
Toi
qui
cours
pour
que
ton
corps
soit
transparent
Du,
die
du
rennst,
damit
dein
Körper
durchsichtig
wird
Toi
qui
pleures
que
la
vie
te
prend
tout
ton
temps
Du,
die
du
weinst,
dass
das
Leben
all
deine
Zeit
nimmt
Hey,
d'aussi
loin
que
tu
sois
Hey,
so
weit
weg
du
auch
bist
Si
tu
m'entends,
arrête-toi
Wenn
du
mich
hörst,
halt
an
Chandelle,
c'est
ma
chanson
pour
toi
Chandelle,
das
ist
mein
Lied
für
dich
Ma
chanson
pour
toi
Mein
Lied
für
dich
Mais
Chandelle,
c'est
toujours
le
soir
de
Noël
Aber
Chandelle,
es
ist
immer
Heiligabend
Quand
elle
revient
vers
chez
moi
Wenn
sie
zu
mir
zurückkehrt
Et
même
je
ne
suis
pas
sûr
qu'il
ait
fait
nuit
Und
ich
bin
mir
nicht
einmal
sicher,
ob
es
Nacht
war
Entre
hier
et
aujourd'hui
Zwischen
gestern
und
heute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-francois Sevin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.