Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Blind Willie Mc Tell
Wie Blind Willie Mc Tell
J'ai
vu
la
flèche
contre
la
porte
Ich
sah
den
Pfeil
an
der
Tür
J'ai
lu
l'ancien
poème
Ich
las
das
alte
Gedicht
Cette
terre
est
déclarée
morte
Dieses
Land
ist
für
tot
erklärt
D'ici
jusqu'à
Jerusalem
Von
hier
bis
nach
Jerusalem
Depuis
je
vois
marcher
les
martyres
Seitdem
sehe
ich
die
Märtyrer
gehen
La
face
tournée
vers
le
ciel
Das
Gesicht
zum
Himmel
gewandt
Personne
ne
sait
Niemand
weiß
Chanter
le
blues
comme
Blind
Willie
McTell
Den
Blues
zu
singen
wie
Blind
Willie
McTell
De
l'arbre
nu,
la
chouette
est
tombée
Vom
kahlen
Baum
fiel
die
Eule
Pendant
qu'ils
démontaient
les
camps
Während
sie
die
Lager
abbauten
Quelques
tissus
Ein
paar
Stoffreste
Une
étoile
froissée,
c'est
Ein
zerknitterter
Stern,
das
ist
Tout
ce
qu'il
ont
laissé
en
partant
Alles,
was
sie
beim
Gehen
zurückließen
Aux
yeux
charbon
des
filles
gitanes
In
den
kohlschwarzen
Augen
der
Zigeunermädchen
On
lit
comme
dans
un
missel
Liest
man
wie
in
einem
Messbuch
Personne
ne
sait
Niemand
weiß
Chanter
le
blues
comme
Blind
Willie
McTell
Den
Blues
zu
singen
wie
Blind
Willie
McTell
On
voit
brûler
les
champs
de
canne
Man
sieht
die
Zuckerrohrfelder
brennen
On
entend
claquer
les
fouets
Man
hört
die
Peitschen
knallen
Derrière
les
grands
magnolias
en
flammes
Hinter
den
großen
brennenden
Magnolien
On
voit
les
bateaux
négriers
Sieht
man
die
Sklavenschiffe
Des
tribus
entières
qui
se
courbent
Ganze
Stämme,
die
sich
beugen
Quand
la
cloche
du
maître
appelle
Wenn
die
Glocke
des
Herrn
ruft
Personne
ne
chante
mieux
le
blues
que
Niemand
singt
den
Blues
besser
als
Blind
Willie
McTell
Blind
Willie
McTell
Y'a
une
femme
près
de
la
rivière
Da
ist
eine
Frau
am
Fluss
Un
homme
qu'elle
a
dû
racoler
Ein
Mann,
den
sie
wohl
aufgelesen
hat
Un
gars
du
coin
Ein
Kerl
von
hier
Aux
bonnes
manières
Mit
guten
Manieren
Ils
boivent
du
whisky
volé
Sie
trinken
gestohlenen
Whisky
J'entends
venir
la
chîne
des
forçats
Ich
höre
die
Kette
der
Sträflinge
kommen
Qui
grince
aux
chevilles
des
rebelles
Die
an
den
Knöcheln
der
Rebellen
quietscht
Personne
ne
sait
Niemand
weiß
Chanter
le
blues
comme
Blind
Willie
McTell
Den
Blues
zu
singen
wie
Blind
Willie
McTell
Dieu
est
là-haut
dans
son
royaume
Gott
ist
dort
oben
in
seinem
Reich
Nous,
nous
faisons
de
notre
mieux
Wir,
wir
tun
unser
Bestes
Lui,
il
ne
voit
que
des
hommes
Er,
er
sieht
nur
Menschen
Cupides,
avides,
envieux
Habgierig,
gierig,
neidisch
Je
regardais
par
la
fenêtre
Ich
schaute
aus
dem
Fenster
D'une
tour
du
Saint-Jacques
hôtel
Eines
Turms
des
Hotels
Saint-Jacques
Personne
ne
chante
mieux
le
blues
que
Niemand
singt
den
Blues
besser
als
Blind
Willie
McTell
Blind
Willie
McTell
Personne
ne
chante
mieux
le
blues
Niemand
singt
den
Blues
besser
Que
Blind
Willie
McTell
Als
Blind
Willie
McTell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan, Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.