Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme une femme
Wie eine Frau
Personne
n'éprouve
aucune
peine
Niemand
empfindet
irgendein
Leid
La
nuit
quand
sous
la
pluie
je
traine
Nachts,
wenn
ich
im
Regen
umherziehe
Mais
tout
l'monde
a
appris
que
Babe
a
de
nouveaux
habits,
Aber
jeder
hat
erfahren,
dass
Babe
neue
Kleider
hat,
De
longues
mèches
de
sirène
et
des
rubans
hors
de
prix
Lange
Sirenenlocken
und
sündhaft
teure
Bänder
Qu'elle
cache
mais
je
les
ai
surpris
Die
sie
versteckt,
aber
ich
habe
sie
entdeckt
Elle
règne
juste
comme
une
femme
Sie
herrscht
genau
wie
eine
Frau
Elle
se
donne
juste
comme
une
femme
Sie
gibt
sich
hin
genau
wie
eine
Frau
Elle
prie
juste
comme
une
femme
Sie
betet
genau
wie
eine
Frau
Elle
se
brise
comme
une
petite
fille
Sie
zerbricht
wie
ein
kleines
Mädchen
Reine
Marie
elle
doit
surement
savoir
Königin
Marie,
sie
muss
es
sicher
wissen
Demain
je
retournerai
la
voir
Morgen
werde
ich
zurückkehren,
um
sie
zu
sehen
Et
chez
elle
j'attendrai
que
Bébé
soit
sauvé
Und
bei
ihr
werde
ich
warten,
bis
Baby
gerettet
ist
Quand
elle
aura
compris
qu'elle
est
comme
toute
l'humanité
Wenn
sie
verstanden
hat,
dass
sie
wie
die
ganze
Menschheit
ist
Avec
ses
perles,
ses
amphétamines
et
ses
insomnies
Mit
ihren
Perlen,
ihren
Amphetaminen
und
ihrer
Schlaflosigkeit
Elle
règne
juste
comme
une
femme
Sie
herrscht
genau
wie
eine
Frau
Elle
se
donne
juste
comme
une
femme
Sie
gibt
sich
hin
genau
wie
eine
Frau
Elle
souffre
juste
comme
une
femme
Sie
leidet
genau
wie
eine
Frau
Elle
se
brise
comme
une
petite
fille
Sie
zerbricht
wie
ein
kleines
Mädchen
Il
pleuvait
depuis
un
mois,
je
crevais
de
faim
Es
regnete
seit
einem
Monat,
ich
starb
vor
Hunger
Et
voila
je
l'ai
suivie
Und
siehe
da,
ich
folgte
ihr
Je
rêvais
d'avoir
moins
froid
Ich
träumte
davon,
weniger
zu
frieren
Elle
savais
qu'elle
aurait
pour
moi
qu'une
nuit
Sie
wusste,
sie
hätte
für
mich
nur
eine
Nacht
Elle
n'a
rien
dit,
elle
m'a
trahit
et
même
si
aujourd'hui
Sie
sagte
nichts,
sie
hat
mich
verraten,
und
selbst
wenn
heute
Ni
elle
ni
moi
on
ne
regrette
Weder
sie
noch
ich
es
bereuen
Voila
c'est
comme
ça
tout
s'arrête
Siehe
da,
so
endet
alles
Et
si
un
jour
par
hasard
Und
wenn
eines
Tages
durch
Zufall
On
doit
se
revoir
Wir
uns
wiedersehen
sollten
Elle
oubliera
j'espère
celui
que
j'étais
ce
fameux
soir
Wird
sie
hoffentlich
vergessen,
wer
ich
an
jenem
berühmten
Abend
war
Ou
j'avais
faim
et
ou
on
était
dans
son
monde
Wo
ich
hungrig
war
und
wir
in
ihrer
Welt
waren
Elle
règne
juste
comme
une
femme
Sie
herrscht
genau
wie
eine
Frau
Elle
se
donne
comme
se
donne
une
femme
Sie
gibt
sich
hin,
wie
eine
Frau
sich
hingibt
Et
elle
prie
comme
une
femme
Und
sie
betet
wie
eine
Frau
Elle
se
brise
comme
une
petite
fille
Sie
zerbricht
wie
ein
kleines
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel, Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.