Francis Cabrel - D'en haut de la tour du guet - перевод текста песни на немецкий

D'en haut de la tour du guet - Francis Cabrelперевод на немецкий




D'en haut de la tour du guet
Von hoch oben vom Wachturm
"Y a sûrement moyen d'en sortir" disait le bouffon au voleur
"Es gibt sicher einen Weg raus", sagte der Narr zum Dieb
Tout n'est que désordre et délire, on ne voit nulle part de sauveur
Alles ist Chaos und Wahnsinn, nirgends ist ein Retter zu sehn
Les hommes d'affaires ont bu mon vin, mes terres sont aux mains des parieurs
Die Geschäftemacher tranken meinen Wein, mein Land ist in der Hand der Spieler
Parmi eux je n'en vois aucun qui en sache vraiement la valeur
Unter ihnen seh ich keinen, der seinen wahren Wert versteht
"Y a pas d'raison d's'exciter" disait le voleur calmement
"Kein Grund, sich aufzuregen", sagte der Dieb ganz ruhig
On est quelques-uns ici à penser que la vie n'est que du vent
Wir sind hier einige, die denken, das Leben ist nur ein Hauch
Toi et moi, on l'a traversée, on n'est plus rien dans cette histoire
Du und ich, wir sind hindurchgegangen, in dieser Geschichte sind wir nichts mehr
Autant se dire la vérité pour nous, il commence à se faire tard
Besser, wir sagen uns die Wahrheit, für uns wird’s langsam spät
Tout en haut de la tour du guet, les princes ont confisqués les longues-vues
Ganz oben auf dem Wachturm haben die Fürsten die Fernrohre beschlagnahmt
Pendant que les femmes vont et viennent parmi les servantes aux pieds nus
Während die Frauen kommen und gehen unter barfüßigen Dienerinnen
Loin, loin, à bonne distance, un chat sauvage à grogné
Weit, weit in sicherer Entfernung knurrte eine Wildkatze
On peut voir deux cavaliers qui s'avancent et le vent commence à hurler
Man sieht zwei Reiter näher kommen und der Wind beginnt zu heulen
"Y a sûrement moyen d'en sortir" disait le bouffon au voleur
"Es gibt sicher einen Weg raus", sagte der Narr zum Dieb
Tout est confusion et délire, on ne voit nulle part de sauveur
Alles ist Wirrnis und Wahnsinn, nirgends ist ein Retter zu sehn
Les hommes d'affaires ont bu mon vin, mes terres sont aux mains des laboureurs
Die Geschäftemacher tranken meinen Wein, mein Land ist in der Hand der Pflüger
Parmi eux je n'en vois aucun qui en sache vraiement la valeur
Unter ihnen seh ich keinen, der seinen wahren Wert versteht





Авторы: Bob Dylan, Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.