Текст и перевод песни Francis Cabrel - D'en haut de la tour du guet
D'en haut de la tour du guet
"From the Top of the Watchtower"
"Y
a
sûrement
moyen
d'en
sortir"
disait
le
bouffon
au
voleur
"There
must
be
a
way
out
of
this,"
the
jester
said
to
the
thief
Tout
n'est
que
désordre
et
délire,
on
ne
voit
nulle
part
de
sauveur
All
is
chaos
and
madness,
we
see
no
savior
anywhere
Les
hommes
d'affaires
ont
bu
mon
vin,
mes
terres
sont
aux
mains
des
parieurs
The
businessmen
have
drunk
my
wine,
my
lands
are
in
the
hands
of
gamblers
Parmi
eux
je
n'en
vois
aucun
qui
en
sache
vraiement
la
valeur
Among
them
I
see
none
who
truly
know
their
worth
"Y
a
pas
d'raison
d's'exciter"
disait
le
voleur
calmement
"There's
no
reason
to
get
excited,"
the
thief
said
calmly
On
est
quelques-uns
ici
à
penser
que
la
vie
n'est
que
du
vent
There
are
a
few
of
us
who
think
that
life
is
just
wind
Toi
et
moi,
on
l'a
traversée,
on
n'est
plus
rien
dans
cette
histoire
You
and
I,
we've
been
through
it,
we're
no
longer
anything
in
this
story
Autant
se
dire
la
vérité
pour
nous,
il
commence
à
se
faire
tard
I
may
as
well
tell
you
the
truth,
for
us,
it's
starting
to
get
late
Tout
en
haut
de
la
tour
du
guet,
les
princes
ont
confisqués
les
longues-vues
"At
the
top
of
the
watchtower,
the
princes
have
confiscated
the
long-range
spyglasses
Pendant
que
les
femmes
vont
et
viennent
parmi
les
servantes
aux
pieds
nus
While
the
women
go
and
come
among
the
servants
with
bare
feet
Loin,
loin,
à
bonne
distance,
un
chat
sauvage
à
grogné
Far,
far,
at
a
good
distance,
a
wild
cat
growled
On
peut
voir
deux
cavaliers
qui
s'avancent
et
le
vent
commence
à
hurler
We
can
see
two
horsemen
approaching
and
the
wind
begins
to
howl
"Y
a
sûrement
moyen
d'en
sortir"
disait
le
bouffon
au
voleur
"There
must
be
a
way
out
of
this,"
the
jester
said
to
the
thief
Tout
est
confusion
et
délire,
on
ne
voit
nulle
part
de
sauveur
All
is
confusion
and
delusion,
we
see
no
savior
anywhere
Les
hommes
d'affaires
ont
bu
mon
vin,
mes
terres
sont
aux
mains
des
laboureurs
The
businessmen
have
drunk
my
wine,
my
lands
are
in
the
hands
of
the
laborers
Parmi
eux
je
n'en
vois
aucun
qui
en
sache
vraiement
la
valeur
Among
them
I
see
none
who
truly
know
their
worth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan, Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.