Francis Cabrel - D'en haut de la tour du guet - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francis Cabrel - D'en haut de la tour du guet




D'en haut de la tour du guet
С вершины сторожевой башни
"Y a sûrement moyen d'en sortir" disait le bouffon au voleur
"Наверняка есть способ выбраться", говорил шут вору,
Tout n'est que désordre et délire, on ne voit nulle part de sauveur
"Всё хаос и бред, нигде не видно спасителя".
Les hommes d'affaires ont bu mon vin, mes terres sont aux mains des parieurs
Дельцы выпили мое вино, мои земли в руках игроков,
Parmi eux je n'en vois aucun qui en sache vraiement la valeur
Среди них я не вижу никого, кто знал бы им настоящую цену.
"Y a pas d'raison d's'exciter" disait le voleur calmement
"Нет причин волноваться", спокойно говорил вор,
On est quelques-uns ici à penser que la vie n'est que du vent
"Здесь есть несколько таких, как мы, кто думает, что жизнь всего лишь ветер".
Toi et moi, on l'a traversée, on n'est plus rien dans cette histoire
Мы с тобой прошли через нее, мы больше ничто в этой истории,
Autant se dire la vérité pour nous, il commence à se faire tard
Давай скажем друг другу правду, милая, для нас уже начинает смеркаться.
Tout en haut de la tour du guet, les princes ont confisqués les longues-vues
На самой вершине сторожевой башни князья отобрали подзорные трубы,
Pendant que les femmes vont et viennent parmi les servantes aux pieds nus
Пока женщины снуют туда-сюда среди босоногих служанок.
Loin, loin, à bonne distance, un chat sauvage à grogné
Далеко, далеко, на безопасном расстоянии, зарычал дикий кот,
On peut voir deux cavaliers qui s'avancent et le vent commence à hurler
Видно, как приближаются два всадника, и ветер начинает завывать.
"Y a sûrement moyen d'en sortir" disait le bouffon au voleur
"Наверняка есть способ выбраться", говорил шут вору,
Tout est confusion et délire, on ne voit nulle part de sauveur
"Всё смятение и бред, нигде не видно спасителя".
Les hommes d'affaires ont bu mon vin, mes terres sont aux mains des laboureurs
Дельцы выпили мое вино, мои земли в руках пахарей,
Parmi eux je n'en vois aucun qui en sache vraiement la valeur
Среди них я не вижу никого, кто знал бы им настоящую цену.





Авторы: Bob Dylan, Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.