Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame d'un soir (Live)
Dame eines Abends (Live)
Dame
d'un
soir,
je
t'imagine,
sans
effort
Dame
eines
Abends,
ich
stelle
dich
mir
vor,
mühelos
Dame
d'un
soir,
je
te
dessine
quand
je
m'endors
Dame
eines
Abends,
ich
zeichne
dich,
wenn
ich
einschlafe
Laisse
faire
la
lumière,
laisse-toi
soulever
doucement
Lass
das
Licht
gewähren,
lass
dich
sanft
emporheben
Fermes
les
yeux
Schließ
die
Augen
Dehors
il
pleut,
un
peu
Draußen
regnet
es,
ein
wenig
Tu
dérives,
captive
vers
le
soleil
blanc
d'un
nouveau
jour
Du
treibst
dahin,
gefangen,
zur
weißen
Sonne
eines
neuen
Tages
Quelqu'un
t'attend
Jemand
erwartet
dich
Au
bout
de
l'océan
Am
Ende
des
Ozeans
Dame
d'un
soir,
je
t'imagine,
sans
effort
Dame
eines
Abends,
ich
stelle
dich
mir
vor,
mühelos
Dame
d'un
soir,
je
te
dessine
quand
je
m'endors
Dame
eines
Abends,
ich
zeichne
dich,
wenn
ich
einschlafe
Les
sirènes
te
préviennent
qu'un
voilier
s'approche
de
ton
corps
Die
Sirenen
warnen
dich,
dass
sich
ein
Segelschiff
deinem
Körper
nähert
Plein
de
rubans
Voller
Bänder
Et
de
papillons
blancs
pour
tes
ailes
d'enfant
Und
weißer
Schmetterlinge
für
deine
kindlichen
Flügel
Nos
épaules
se
frôlent,
nos
voiles
se
fondent
au
même
feu
Unsere
Schultern
streifen
sich,
unsere
Segel
verschmelzen
im
selben
Feuer
Nos
corps
se
glissent
jusqu'aux
plages
d'Atlantis
Unsere
Körper
gleiten
bis
zu
den
Stränden
von
Atlantis
Les
sirènes
te
préviennent
qu'un
voilier
s'approche
de
ton
corps
Die
Sirenen
warnen
dich,
dass
sich
ein
Segelschiff
deinem
Körper
nähert
Plein
de
rubans
Voller
Bänder
Et
de
papillons
blancs
pour
ton
ventre
d'enfant
Und
weißer
Schmetterlinge
für
deinen
kindlichen
Bauch
Le
silence
immense
juste
la
musique
de
ton
cœur
Die
unermessliche
Stille,
nur
die
Musik
deines
Herzens
Personne
autour
que
nos
haleines
d'amour
Niemand
ringsum
außer
unseren
Liebeshauchen
Aquarelle,
nouvelle
sur
des
fils
de
laine
roses
et
blancs
Aquarell,
neu,
auf
rosa
und
weißen
Wollfäden
Fermes
les
yeux
Schließ
die
Augen
Dehors
il
pleut
Draußen
regnet
es
Dehors
il
pleut,
un
peu,
un
peu
Draußen
regnet
es,
ein
wenig,
ein
wenig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel, Georges Augier De Moussac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.