Текст и перевод песни Francis Cabrel - Difficile à croire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Difficile à croire
Трудно поверить
Je
vois
une
librairie
en
ville
Вижу
в
городе
книжный
магазин,
Je
cours
m′acheter
un
bon
bouquin
Бегу
купить
себе
хорошую
книгу.
Le
gars
me
dit
"vous
tombez
pile
Продавец
говорит:
"Вам
повезло,
Justement,
il
nous
en
reste
un"
Как
раз
одна
осталась".
Comme
je
rentrais
chez
moi
tranquille
Спокойно
возвращался
домой,
Là,
j'ai
croisé
ton
chemin
И
тут
я
встретил
тебя.
D′ordinaire
je
lis
30
pages
Обычно
я
читаю
страниц
тридцать,
Après
je
dors
jusqu'au
matin
Потом
сплю
до
утра.
(Ouh
et
là,
et
là)
(Ох,
вот
так,
вот
так)
On
attendait
au
même
passage
Мы
ждали
на
одном
перекрестке,
Le
hasard
fait
les
choses
bien
Случайность
всё
устроила.
(Ouh
et
là,
et
là)
(Ох,
вот
так,
вот
так)
Un
souffle
gonflait
ton
corsage
Дыхание
колыхало
твою
блузку,
L'ouvrage
m′est
tombé
des
mains
Книга
выпала
у
меня
из
рук.
C′était
pas
un
livre
d'images
Это
не
была
книга
с
картинками,
C′était
pas
la
Comtesse
de
Ségur
Это
не
была
графиня
де
Сегюр.
On
a
déchiré
l'emballage
Мы
разорвали
упаковку,
On
a
un
peu
froissé
la
couverture
Немного
помяли
обложку.
(Ouh
et
là,
et
là)
(Ох,
вот
так,
вот
так)
J′avais
tamisé
l'éclairage
Я
приглушил
свет,
Nos
ombres
dansaient
sur
le
mur
Наши
тени
танцевали
на
стене.
(Ouh
et
là,
là
c′est
difficile
à
croire)
(Ох,
вот
так,
это
трудно
поверить)
Je
sais,
je
sais,
je
sais
c'est
difficile
à
croire
Знаю,
знаю,
знаю,
это
трудно
поверить.
(Ouh
et
là,
là
c'est
difficile
à
croire)
(Ох,
вот
так,
это
трудно
поверить)
D′habitude
de
bouche
à
oreille
Обычно
из
уст
в
уста
Je
parle
des
livres
auxquels
je
crois
Я
говорю
о
книгах,
в
которые
верю.
Je
noie
mes
amis
de
conseils
Я
заваливаю
друзей
советами,
Et
de
conseils
mes
amis
me
noient
И
советами
друзья
заваливают
меня.
(Ouh
et
là,
et
là)
(Ох,
вот
так,
вот
так)
Cette
fois-ci
c′est
plus
pareil
На
этот
раз
всё
иначе,
Je
garde
le
conseil
pour
moi
Я
оставлю
совет
при
себе.
Quand
je
raconte
cette
histoire
Когда
я
рассказываю
эту
историю,
On
lève
les
yeux,
on
sourit
Все
поднимают
глаза
и
улыбаются.
"Tu
lis
trop
de
romans
de
gare
"Ты
читаешь
слишком
много
вокзальных
романов,
Tu
t'égares
et
tu
nous
prends
pour
qui"
Ты
заблуждаешься
и
за
кого
нас
принимаешь?"
(Ouh
et
là,
et
là)
(Ох,
вот
так,
вот
так)
C′est
vrai,
c'est
difficile
à
croire
Это
правда,
в
это
трудно
поверить.
En
ville,
y
a
plus
de
librairies
В
городе
больше
нет
книжных
магазинов.
(Ouh
et
là,
là
c′est
difficile
à
croire)
(Ох,
вот
так,
это
трудно
поверить)
Je
sais,
je
sais,
je
sais
c'est
difficile
à
croire
Знаю,
знаю,
знаю,
это
трудно
поверить.
(Ouh
et
là,
là
c′est
difficile
à
croire)
(Ох,
вот
так,
это
трудно
поверить)
C'est
vrai,
c'est
tout
dans
la
périphérie
Это
правда,
все
они
на
окраине.
Je
sais,
je
sais
Знаю,
знаю,
Là
c′est
difficile
à
croire
В
это
трудно
поверить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.