Francis Cabrel - Dormir debout - перевод текста песни на немецкий

Dormir debout - Francis Cabrelперевод на немецкий




Dormir debout
Im Stehen schlafen
J'ai dormir debout,
Ich muss wohl im Stehen geschlafen haben,
Pas un mot, pas un geste,
Kein Wort, keine Geste,
L'homme qui pouvait sauver l'amour
Der Mann, der die Liebe retten konnte
Est parti sans laisser d'adresse.
Ist gegangen, ohne eine Adresse zu hinterlassen.
Quelque part au ciel,
Irgendwo am Himmel,
J'attends des nouvelles,
Ich warte auf Nachrichten,
Mais les étoiles sont floues.
Aber die Sterne sind verschwommen.
Il tombe autant de pluie
Es fällt so viel Regen
Que tout l'amour qu'il mérite,
Wie all die Liebe, die er verdient,
L'homme qui courait après Lucie
Der Mann, der Lucie nachlief
Est parti quand même un peu vite.
Ist trotzdem etwas schnell gegangen.
Dans les mauvaises fables,
In den schlechten Fabeln,
Dans les vents de sable,
In den Sandwinden,
Le diable est partout.
Der Teufel ist überall.
J'ai dormir debout.
Ich muss wohl im Stehen geschlafen haben.
.Dormir debout.
.Im Stehen schlafen.
C'est une histoire de fous,
Das ist eine verrückte Geschichte,
Tout ce vide que tu laisses,
All diese Leere, die du hinterlässt,
L'homme qui pouvait sauver l'amour
Der Mann, der die Liebe retten konnte
Est parti sans laisser d'adresse.
Ist gegangen, ohne eine Adresse zu hinterlassen.
Au ciel quelque part, difficile à voir,
Am Himmel irgendwo, schwer zu sehen,
Quand t'es K.O. debout...
Wenn du stehend K.O. bist...
Des millions de lumières,
Millionen von Lichtern,
Accrochées aux barrières,
An den Barrieren befestigt,
De ce temps qui gâche tout,
Dieser Zeit, die alles verdirbt,
Comme des signaux pour lui dire,
Wie Signale, um ihm zu sagen,
Qu'y a déjà des rivières,
Dass es schon Flüsse gibt,
Au milieu des déserts,
Mitten in den Wüsten,
Et des champs de cailloux,
Und den Steinfeldern,
Et qu'on lui garde surtout,
Und dass wir ihm vor allem freihalten,
Et qu'on lui garde surtout,
Und dass wir ihm vor allem freihalten,
Sa place au milieu de nous,
Seinen Platz mitten unter uns,
.Au milieu de nous...
.Mitten unter uns...
Juste au milieu de nous,
Genau mitten unter uns,
Pour tout le temps qu'il nous reste,
Für all die Zeit, die uns bleibt,
L'homme qui pouvait sauver l'amour
Der Mann, der die Liebe retten konnte
Est parti sans laisser d'adresse.
Ist gegangen, ohne eine Adresse zu hinterlassen.
Depuis le fond du ciel,
Vom Grund des Himmels,
Jusqu'aux murs des hôtels,
Bis zu den Mauern der Hotels,
Les étoiles sont floues.
Die Sterne sind verschwommen.
J'ai dormir debout.
Ich muss wohl im Stehen geschlafen haben.
.Dormir debout...
.Im Stehen schlafen...
J'ai dormir debout.
Ich muss wohl im Stehen geschlafen haben.
.Dormir debout...
.Im Stehen schlafen...
J'ai dormir!
Ich muss geschlafen haben!
.Debout...
.Im Stehen...





Авторы: Francis Christian Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.