Текст и перевод песни Francis Cabrel - Dormir debout
Dormir debout
Sleeping Upright
J'ai
dû
dormir
debout,
I
must
have
been
sleeping
upright,
Pas
un
mot,
pas
un
geste,
Not
a
word,
not
a
gesture,
L'homme
qui
pouvait
sauver
l'amour
The
man
who
could
save
love
Est
parti
sans
laisser
d'adresse.
Has
left
without
leaving
an
address.
Quelque
part
au
ciel,
Somewhere
in
the
sky,
J'attends
des
nouvelles,
I
am
waiting
for
news,
Mais
les
étoiles
sont
floues.
But
the
stars
are
out
of
focus.
Il
tombe
autant
de
pluie
Rain
falls
in
such
abundance
Que
tout
l'amour
qu'il
mérite,
As
all
the
love
he
deserves,
L'homme
qui
courait
après
Lucie
The
man
who
was
chasing
after
Lucie
Est
parti
quand
même
un
peu
vite.
Left
nevertheless
a
little
too
quickly.
Dans
les
mauvaises
fables,
In
bad
fables,
Dans
les
vents
de
sable,
In
desert
winds,
Le
diable
est
partout.
The
devil
is
everywhere.
J'ai
dû
dormir
debout.
I
must
have
been
sleeping
upright.
.Dormir
debout.
.Sleeping
upright.
C'est
une
histoire
de
fous,
This
is
a
crazy
story,
Tout
ce
vide
que
tu
laisses,
All
this
emptiness
that
you
leave
behind,
L'homme
qui
pouvait
sauver
l'amour
The
man
who
could
save
love
Est
parti
sans
laisser
d'adresse.
Has
left
without
leaving
an
address.
Au
ciel
quelque
part,
difficile
à
voir,
Somewhere
in
the
sky,
hard
to
see,
Quand
t'es
K.O.
debout...
When
you're
knocked
out
on
your
feet...
Des
millions
de
lumières,
Millions
of
lights,
Accrochées
aux
barrières,
Hanging
from
the
barriers,
De
ce
temps
qui
gâche
tout,
Of
this
time
that
ruins
everything,
Comme
des
signaux
pour
lui
dire,
Like
signals
to
tell
him,
Qu'y
a
déjà
des
rivières,
That
there
are
already
rivers,
Au
milieu
des
déserts,
In
the
middle
of
deserts,
Et
des
champs
de
cailloux,
And
fields
of
pebbles,
Et
qu'on
lui
garde
surtout,
And
that
we
are
keeping
specially
for
him,
Et
qu'on
lui
garde
surtout,
And
that
we
are
keeping
specially
for
him,
Sa
place
au
milieu
de
nous,
His
place
among
us,
.Au
milieu
de
nous...
.Among
us...
Juste
au
milieu
de
nous,
Right
in
the
middle
of
us,
Pour
tout
le
temps
qu'il
nous
reste,
For
all
the
time
that
we
have
left,
L'homme
qui
pouvait
sauver
l'amour
The
man
who
could
save
love
Est
parti
sans
laisser
d'adresse.
Has
left
without
leaving
an
address.
Depuis
le
fond
du
ciel,
From
the
depths
of
the
sky,
Jusqu'aux
murs
des
hôtels,
To
the
walls
of
hotels,
Les
étoiles
sont
floues.
The
stars
are
out
of
focus.
J'ai
dû
dormir
debout.
I
must
have
been
sleeping
upright.
.Dormir
debout...
.Sleeping
upright...
J'ai
dû
dormir
debout.
I
must
have
been
sleeping
upright.
.Dormir
debout...
.Sleeping
upright...
J'ai
dû
dormir!
I
must
have
been
sleeping!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Christian Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.