Текст и перевод песни Francis Cabrel - Elles nous regardent
Elles nous regardent
Они смотрят на нас
Nous,
tout
petits
déjà
durs
Мы,
такие
маленькие,
но
уже
суровые,
Tout
dans
nos
musculatures
Сплошные
мускулы,
Et
toutes
ces
bagarres
qu'il
nous
tarde
И
все
эти
драки,
которых
нам
так
не
терпится,
Elles,
belles,
elles
nous
regardent
Они,
прекрасные,
смотрят
на
нас.
Nous,
ravis
qu'on
nous
admire
Мы,
польщенные
их
восхищением,
Nous,
nos
salaires,
nos
sourires
Мы,
наши
зарплаты,
наши
улыбки,
Et
tous
ces
défauts
que
l'on
farde
И
все
эти
недостатки,
которые
мы
скрываем.
Nous,
nos
trophées,
nos
armures
Мы,
наши
трофеи,
наши
доспехи,
Nos
mains
en
dessous
des
voitures
Наши
руки
под
капотами
машин,
Et
tous
ces
bars
qui
nous
retardent
И
все
эти
бары,
которые
задерживают
нас,
Elles,
belles,
elles
nous
regardent
Они,
прекрасные,
смотрят
на
нас.
Nous,
nos
envies,
nos
hormones
Мы,
наши
желания,
наши
гормоны,
Nous,
nos
treillis
verts
et
jaunes
Мы,
наши
зеленые
и
желтые
комбинезоны,
Nous,
devant
quand
ça
bombarde
Мы,
впереди,
когда
начинается
бомбежка.
Saura-t-on
jamais
ce
qu'elles
pensent
Узнаем
ли
мы
когда-нибудь,
о
чем
они
думают,
D'en
haut
de
leurs
belles
patiences
С
высоты
своего
терпения,
Est-ce
qu'elles
nous
prennent
pour
ce
qu'on
est
Принимают
ли
они
нас
такими,
какие
мы
есть,
Des
benêts
...
Простаками...
Abonnés
aux
bonnes
manières
comme
Преданными
хорошим
манерам,
как
Les
anniversaires
fantômes
Призрачные
дни
рождения,
Des
lointains,
des
touristes
Далекие,
туристы,
Inconnus
chez
le
fleuriste
Незнакомцы
у
цветочного
магазина.
Nous,
les
bobos
qui
chagrinent
Мы,
неженки,
которые
расстраиваются,
Nous,
nos
corps
à
la
médecine
Мы,
наши
тела,
доверенные
медицине
Pour
une
piqûre,
une
écharde
Из-за
укола,
занозы,
Elles,
belles,
elles
nous
regardent
Они,
прекрасные,
смотрят
на
нас.
Mais
nous,
jamais
dans
les
cuisines
Но
мы,
никогда
на
кухне,
Nous,
confondre
vaisselle
fine
Мы,
путающие
изящную
посуду
Avec
les
verres
à
moutarde
Со
стаканами
для
горчицы,
Saura-t-on
jamais
ce
qu'elles
pensent
Узнаем
ли
мы
когда-нибудь,
о
чем
они
думают.
D'en
haut
de
leurs
belles
patiences
С
высоты
своего
терпения,
Est-ce
qu'elles
nous
prennent
pour
ce
qu'on
est
Принимают
ли
они
нас
такими,
какие
мы
есть,
Abonnés
aux
bonnes
manières
comme
Преданными
хорошим
манерам,
как
Se
garer
sur
les
géraniums
Парковка
на
клумбе
с
геранью,
Des
lointains,
des
touristes
Далекие,
туристы,
Inconnus
chez
le
fleuriste
Незнакомцы
у
цветочного
магазина.
Nous,
perdus
dans
ce
mystère
Мы,
потерянные
в
этой
тайне,
Et
puis
sans
elles,
comment
faire
И
как
бы
мы
жили
без
них,
Toute
notre
vie
on
bavarde
Всю
свою
жизнь
мы
говорим
D'elles,
belles,
qui
nous
regardent
О
них,
прекрасных,
которые
смотрят
на
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.