Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore et encore (Live)
Immer wieder (Live)
D'abord,
vos
corps
qui
se
séparent
Zuerst
trennen
sich
eure
Körper
T'es
seule
dans
la
lumière
des
phares
Du
bist
allein
im
Scheinwerferlicht
Et
t'entends,
à
chaque
fois
que
tu
respires
Und
du
hörst
jedes
Mal
beim
Atmen
Comme
un
bout
de
tissu
qui
se
déchire
Wie
ein
Stück
Stoff,
das
sich
zerreißt
Et
ça
continue
encore
et
encore
Und
das
geht
weiter
immer
und
immer
wieder
C'est
que
le
début,
d'accord,
d'accord
Es
ist
nur
der
Anfang,
jawohl,
jawohl
L'instant
d'après
le
vent
se
déchaîne,
Im
nächsten
Moment
entfesselt
sich
der
Wind
Les
heures
s'allongent
comme
des
semaines,
Stunden
dehnen
sich
wie
Wochen
hin
Tu
te
retrouves
seule,
assise
par
terre,
Du
sitzt
allein
am
Boden
fest
À
bondir
à
chaque
bruit
de
portière.
Zuckst
bei
jedem
Türknall
auf
Mais
ça
continue
encore
et
encore
Doch
das
geht
weiter
immer
und
immer
wieder
C'est
que
le
début,
d'accord,
d'accord
Es
ist
nur
der
Anfang,
jawohl,
jawohl
Quelque
chose
vient
de
tomber
Etwas
ist
eben
erst
gefallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
Auf
die
Dielen
deines
Bodens
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
Immer
derselbe
Film
läuft
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
Du
bist
ganz
allein
im
Weltall
T'as
personne
devant
Hast
niemanden
vor
dir
La
même
nuit
que
la
nuit
d'avant
Dieselbe
Nacht
wie
die
Nacht
zuvor
Les
mêmes
endroits
deux
fois
trop
grands
Die
gleichen
Räume,
viel
zu
groß
T'avances
comme
dans
des
couloirs
Du
gehst
wie
durch
Korridore
Tu
t'arranges
pour
éviter
les
miroirs
Und
vermeidest
Spiegelbilder
Mais
ça
continue
encore
et
encore
Doch
das
geht
weiter
immer
und
immer
wieder
C'est
que
le
début,
d'accord,
d'accord
Es
ist
nur
der
Anfang,
jawohl,
jawohl
Quelque
chose
vient
de
tomber
Etwas
ist
eben
erst
gefallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
Auf
die
Dielen
deines
Bodens
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
Immer
derselbe
Film
läuft
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
Du
bist
ganz
allein
im
Weltall
T'as
personne
devant
Hast
niemanden
vor
dir
Faudrait
qu't'arrives
à
en
parler
au
passé
Müsstest
davon
in
Vergangenheit
reden
Faudrait
qu't'arrives
à
ne
plus
penser
à
ça
Müsstest
dies
nicht
mehr
ständig
denken
Faudrait
qu'tu
l'oublies
à
longueur
de
journée
Müsstest
ihn
den
ganzen
Tag
vergessen
Dis-toi
qu'il
est
de
l'autre
côté
du
pôle
Sag
dir,
er
ist
am
anderen
Pol
Dis-toi
surtout
qu'il
ne
reviendra
pas
Sag
dir:
Er
kommt
nie
wieder
zurück
Et
ça
t'fait
marrer
les
oiseaux
qui
s'envolent
Und
du
spottst
der
Vögel
Fliegen
Les
oiseaux
qui
s'envolent
Der
Vögel
Fliegen
Les
oiseaux
qui
s'envolent
Der
Vögel
Fliegen
Tu
comptes
les
chances
qu'il
te
reste
Du
zählst
die
Chancen
dir
geblieben
Un
peu
de
son
parfum
sur
ta
veste
Bisschen
Parfüm
an
deiner
Jacke
Tu
avais
dû
confondre
les
lumières
Du
verwechseltest
die
Lichter
wohl
D'une
étoile
et
d'un
réverbère
Von
Stern
und
Straßenlaterne
Mais
ça
continue
encore
et
encore
Doch
das
geht
weiter
immer
und
immer
wieder
C'est
que
le
début,
d'accord,
d'accord
Es
ist
nur
der
Anfang,
jawohl,
jawohl
Et
ça
continue
encore
et
encore
Und
das
geht
weiter
immer
und
immer
wieder
C'est
que
le
début,
d'accord,
d'accord
Es
ist
nur
der
Anfang,
jawohl,
jawohl
Y'a
des
couples
qui
se
défont
Paare
lösen
sich
auf
Sur
les
lames
de
ton
plafond
An
der
Balken
deiner
Decke
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
Immer
derselbe
Film
läuft
Toute
seule
au
fond
de
l'espace
Ganz
allein
im
Weltall
T'as
personne
devant
Hast
niemanden
vor
dir
Quelque
chose
vient
de
tomber
Etwas
ist
eben
erst
gefallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
Auf
die
Dielen
deines
Bodens
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
Immer
derselbe
Film
läuft
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
Du
bist
ganz
allein
im
Weltall
T'as
personne
devant
Hast
niemanden
vor
dir
Y'a
des
couples
qui
se
défont
Paare
lösen
sich
auf
Sur
les
lames
de
ton
plafond
An
der
Balken
deiner
Decke
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
Immer
derselbe
Film
läuft
Le
même
film
qui
passe
Der
gleiche
Film
läuft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.