Текст и перевод песни Francis Cabrel - Encore et encore (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore et encore (Live)
Снова и снова (Live)
D'abord
vos
corps
qui
se
séparent
Сначала
ваши
тела
расстаются,
T'es
seule
dans
la
lumière
des
phares
Ты
одна
в
свете
фар,
T'entends
à
chaque
fois
que
tu
respires
Слышишь
каждый
свой
вдох,
Comme
un
bout
de
tissu
qui
se
déchire
Как
будто
кусок
ткани
рвётся,
Et
ça
continue
encore
et
encore
И
это
продолжается
снова
и
снова,
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord...
Это
только
начало,
согласна,
согласна...
L'instant
d'après
le
vent
se
déchaîne
В
следующее
мгновение
ветер
разбушуется,
Les
heures
s'allongent
comme
des
semaines
Часы
растягиваются,
как
недели.
Tu
te
retrouves
seule
assise
par
terre
Ты
оказываешься
одна,
сидя
на
полу,
A
bondir
à
chaque
bruit
de
portière
Вздрагиваешь
от
каждого
звука
открывающейся
двери,
Et
ça
continue
encore
et
encore
И
это
продолжается
снова
и
снова,
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord...
Это
только
начало,
согласна,
согласна...
Quelque
chose
vient
de
tomber
Что-то
упало
Sur
les
lames
de
ton
plancher
На
доски
твоего
пола,
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
Всё
тот
же
фильм
идёт,
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
Ты
совсем
одна
в
глубине
космоса.
T'as
personne
devant...
personne...
Никого
перед
тобой...
никого...
La
même
nuit
que
la
nuit
d'avant
Та
же
ночь,
что
и
прошлая,
Les
mêmes
endroits
deux
fois
trop
grands
Те
же
места,
вдвое
больше
кажутся,
T'avances
comme
dans
des
couloirs
Ты
идёшь,
как
по
коридорам,
Tu
t'arranges
pour
éviter
les
miroirs
Стараешься
избегать
зеркал.
Et
ça
continue
encore
et
encore
И
это
продолжается
снова
и
снова,
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord...
Это
только
начало,
согласна,
согласна...
Quelque
chose
vient
de
tomber
Что-то
упало
Sur
les
lames
de
ton
plancher
На
доски
твоего
пола,
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
Всё
тот
же
фильм
идёт,
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
Ты
совсем
одна
в
глубине
космоса.
T'as
personne
devant...
personne...
Никого
перед
тобой...
никого...
Faudrait
que
t'arrives
à
en
parler
au
passé
Надо
бы
тебе
научиться
говорить
об
этом
в
прошедшем
времени,
Faudrait
que
t'arrives
à
ne
plus
penser
à
ça
Надо
бы
тебе
научиться
больше
не
думать
об
этом,
Faudrait
que
tu
l'oublies
à
longueur
de
journée
Надо
бы
тебе
забывать
об
этом
целыми
днями.
Dis-toi
qu'il
est
de
l'autre
côté
du
pôle
Скажи
себе,
что
он
на
другом
конце
полюса,
Dis-toi
surtout
qu'il
ne
reviendra
pas
Скажи
себе,
главное,
что
он
не
вернётся,
Et
ça
te
fait
marrer
les
oiseaux
qui
s'envolent
И
тебя
смешат
птицы,
которые
взлетают,
Les
oiseaux
qui
s'envolent
Птицы,
которые
взлетают.
Tu
comptes
les
chances
qu'il
te
reste
Ты
считаешь
оставшиеся
шансы,
Un
peu
de
son
parfum
sur
ta
veste
Немного
его
аромата
на
твоей
куртке,
Tu
avais
dû
confondre
les
lumières
Ты,
должно
быть,
перепутала
свет
D'une
étoile
et
d'un
réverbère
Звезды
и
уличного
фонаря.
Et
ça
continue
encore
et
encore
И
это
продолжается
снова
и
снова,
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord...
Это
только
начало,
согласна,
согласна...
Y'a
des
couples
qui
se
défont
Пары
распадаются
Sur
les
lames
de
son
plafond
На
досках
его
потолка,
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
Всё
тот
же
фильм
идёт,
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
Ты
совсем
одна
в
глубине
космоса.
T'as
personne
devant...
personne...
Никого
перед
тобой...
никого...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.