Текст и перевод песни Francis Cabrel - Encore et encore (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore et encore (Remastered)
Over and Over Again (Remastered)
D'abord
vos
corps
qui
se
séparent
First
your
bodies
that
separate
T'es
seule
dans
la
lumière
des
phares
You're
alone
in
the
light
of
the
headlights
T'entends
à
chaque
fois
que
tu
respires
You
hear
every
time
you
breathe
Comme
un
bout
de
tissu
qui
se
déchire
Like
a
piece
of
cloth
that's
tearing
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
keeps
on
going
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord.
It's
just
the
beginning,
right,
right.
L'instant
d'après
le
vent
se
déchaîne
The
moment
after
the
wind
rages
Les
heures
s'allongent
comme
des
semaines
The
hours
stretch
out
like
weeks
Tu
te
retrouves
seule
assise
par
terre
You
find
yourself
alone
sitting
on
the
ground
À
bondir
à
chaque
bruit
de
portière
Jumping
at
every
sound
of
a
car
door
Et
ça
continue
encore
et
encore
And
it
keeps
on
going
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord.
It's
just
the
beginning,
right,
right.
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something
has
just
fallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
slats
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
film
that
passes
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant.
You
have
no
one
in
front.
La
même
nuit
que
la
nuit
d'avant
The
same
night
as
the
night
before
Les
mêmes
endroits
deux
fois
trop
grands
The
same
places
twice
too
big
T'avances
comme
dans
des
couloirs
You
advance
as
if
in
corridors
Tu
t'arranges
pour
éviter
les
miroirs
You
manage
to
avoid
the
mirrors
Mais
ça
continue
encore
et
encore
But
it
keeps
on
going
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
It's
just
the
beginning,
right,
right
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something
has
just
fallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
slats
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
film
that
passes
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant.
You
have
no
one
in
front.
Faudrait
que
t'arrives
à
en
parler
au
passé
You
should
try
to
talk
about
it
in
the
past
tense
Faudrait
que
t'arrives
à
ne
plus
penser
à
ça
You
should
try
to
stop
thinking
about
it
Faudrait
que
tu
l'oublies
à
longueur
de
journée
You
should
forget
about
it
all
day
long
Dis-toi
qu'il
est
de
l'autre
côté
du
pôle
Tell
yourself
that
he's
on
the
other
side
of
the
pole
Dis-toi
surtout
qu'il
ne
reviendra
pas
Tell
yourself,
above
all,
that
he
won't
come
back
Et
ça
te
fait
marrer
les
oiseaux
qui
s'envolent
And
it
makes
you
laugh,
the
birds
that
fly
away
Les
oiseaux
qui
s'envolent
The
birds
that
fly
away
Les
oiseaux
qui
s'envolent
The
birds
that
fly
away
Les
oiseaux
qui
s'envolent
The
birds
that
fly
away
Tu
comptes
les
chances
qu'il
te
reste
You
count
the
chances
you
have
left
Un
peu
de
son
parfum
sur
ta
veste
A
little
bit
of
his
perfume
on
your
jacket
Tu
avais
dû
confondre
les
lumières
You
must
have
confused
the
lights
D'une
étoile
et
d'un
réverbère
Of
a
star
and
a
streetlamp
Mais
ça
continue
encore
et
encore
But
it
keeps
on
going
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
It's
just
the
beginning,
right,
right
Mais
ça
continue
encore
et
encore
But
it
keeps
on
going
on
and
on
C'est
que
le
début
d'accord,
d'accord
It's
just
the
beginning,
right,
right
Y
a
des
couples
qui
se
défont
There
are
couples
that
break
up
Sur
les
lames
de
ton
plafond
On
the
slats
of
your
ceiling
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
film
that
passes
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant
You
have
no
one
in
front
Quelque
chose
vient
de
tomber
Something
has
just
fallen
Sur
les
lames
de
ton
plancher
On
the
slats
of
your
floor
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
film
that
passes
T'es
toute
seule
au
fond
de
l'espace
You're
all
alone
in
the
depths
of
space
T'as
personne
devant
You
have
no
one
in
front
Y
a
des
couples
qui
se
défont
There
are
couples
that
break
up
C'est
toujours
le
même
film
qui
passe
It's
always
the
same
film
that
passes
Le
même
film
qui
passe
The
same
film
that
passes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.