Текст и перевод песни Francis Cabrel - Gitans (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitans (Live)
Gypsies (Live)
Quand
t'es
parti
gitan
When
you
left,
Gypsy
Tu
as
laissé
seulement
You
only
left
behind
Une
voiture
en
morceaux
A
broken-down
car
T'as
pris
tes
chaises
de
bambou
You
took
your
bamboo
chairs
Ta
guitare
de
rien
du
tout
Your
worthless
guitar
T'as
mis
le
vent
sous
ta
peau
You
put
the
wind
into
your
skin
T'as
caressé
les
oiseaux
You
caressed
the
birds
T'as
caressé
les
oiseaux
You
caressed
the
birds
T'as
mis
des
pierres
sur
le
feu
You
put
stones
on
the
fire
Les
femmes
aux
longs
cheveux
The
long-haired
women
Ont
tout
lavé
dans
les
seaux
Washed
everything
in
the
buckets
Séché
le
linge
sur
des
buissons
Dried
the
laundry
on
the
bushes
Rentré
les
gosses
dans
les
camions
Put
the
kids
in
the
trucks
Sur
les
paniers
de
roseaux
On
the
reed
baskets
Et
caressé
les
oiseaux
And
caressed
the
birds
Et
caressé
les
oiseaux
And
caressed
the
birds
Où
allais-tu
Where
were
you
going
À
part
les
flaques
de
boue
Apart
from
the
mud
puddles
Et
quelque
traces
de
roues
And
some
tire
tracks
Tu
n'as
rien
voulu
laisser
You
didn't
want
to
leave
anything
behind
T'as
mis
ta
fierté
gitane
You
put
your
Gypsy
pride
Aux
rideaux
des
caravanes
In
the
curtains
of
the
caravans
Comme
des
drapeaux
pliés
Like
folded
flags
T'as
caressé
les
oiseaux
You
caressed
the
birds
T'as
caressé
les
oiseaux
You
caressed
the
birds
Où
allais-tu
Where
were
you
going
J'ai
peur
des
lumières
des
villes
I'm
afraid
of
the
city
lights
Des
grandes
maisons
immobiles
Of
the
big,
unmoving
houses
Des
jardins
bâtis
tout
autour
Of
the
gardens
built
all
around
J'ai
peur
qu'on
emmène
d'office
I'm
afraid
they'll
take
away
Au
bout
du
fusil
des
milices
At
the
point
of
militia
rifles
Les
enfants
de
notre
amour
The
children
of
our
love
Ils
traitent
nos
filles
de
voleuses
They
call
our
daughters
thieves
Du
fond
de
leur
maisons
peureuses
From
the
depths
of
their
fearful
houses
Pleines
de
chiens
de
combat
Full
of
fighting
dogs
Ils
attachent
leurs
volailles
They
tie
up
their
poultry
Ils
surveillent
leurs
ferrailles
They
guard
their
scrap
metal
On
ne
se
ressemble
pas
We
are
not
alike
Y
a
des
panneaux
depuis
There
have
been
signs
since
Emplacement
interdit
No
camping
allowed
Comme
s'il
y
avait
eu
la
peste
As
if
there
had
been
a
plague
T'as
plus
qu'à
chercher
ailleurs
You
have
no
choice
but
to
look
elsewhere
Des
gens
qui
auront
moins
peur
For
people
who
will
be
less
afraid
En
espérant
qu'il
en
reste
Hoping
that
there
are
some
left
Et
caresser
les
oiseaux
And
caress
the
birds
Caresser
les
oiseaux
Caress
the
birds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.