Текст и перевод песни Francis Cabrel - Il faudra leur dire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faudra leur dire
Надо будет им сказать
Si
c'est
vrai
qu'il
y
a
des
gens
qui
s'aiment
Если
правда,
что
есть
люди,
которые
любят
друг
друга,
Si
les
enfants
sont
tous
les
mêmes
Если
все
дети
одинаковы,
Alors
il
faudra
leur
dire
Тогда
надо
будет
им
сказать,
C'est
comme
des
parfums
qu'on
respire
Что
это
как
ароматы,
которыми
мы
дышим,
Juste
un
regard
facile
à
faire
Просто
взгляд,
легкий
для
восприятия,
Un
peu
plus
d'amour
que
d'ordinaire
Чуть
больше
любви,
чем
обычно.
Puisqu'on
vit
dans
la
même
lumière
Ведь
мы
живем
под
одним
солнцем,
Même
s'il
y
a
des
couleurs
qu'ils
préfèrent
Даже
если
есть
цвета,
которые
они
предпочитают,
Nous
on
voudrait
leur
dire
Мы
хотим
им
сказать,
C'est
comme
des
parfums
qu'on
respire
Что
это
как
ароматы,
которыми
мы
дышим,
Juste
un
regard
facile
à
faire
Просто
взгляд,
легкий
для
восприятия,
Un
peu
plus
d'amour
que
d'ordinaire
Чуть
больше
любви,
чем
обычно.
Juste
un
peu
plus
d'amour
encore
Просто
чуть
больше
любви
еще,
Pour
moins
de
larmes
Чтобы
меньше
слез,
Pour
moins
de
vide
Чтобы
меньше
пустоты,
Pour
moins
d'hivers
Чтобы
меньше
зим.
Puisqu'on
vit
dans
les
creux
d'un
rêve
Ведь
мы
живем
в
глубине
мечты,
Avant
que
leurs
mains
ne
touchent
nos
lèvres
Прежде
чем
их
руки
коснутся
наших
губ,
Nous
on
voudrait
leur
dire
Мы
хотим
им
сказать,
Les
mots
qu'on
reçoit
Слова,
которые
мы
получаем,
C'est
comme
des
parfums
qu'on
respire
Это
как
ароматы,
которыми
мы
дышим,
Il
faudra
leur
dire
Надо
будет
им
сказать,
Facile
à
faire
Легко
для
восприятия,
Un
peu
plus
d'amour
que
d'ordinaire
Чуть
больше
любви,
чем
обычно.
Si
c'est
vrai
qu'il
y
a
des
gens
qui
s'aiment
Если
правда,
что
есть
люди,
которые
любят
друг
друга,
Si
les
enfants
sont
tous
les
mêmes
Если
все
дети
одинаковы,
Alors
il
faudra
leur
dire
Тогда
надо
будет
им
сказать,
Les
mots
qu'on
reçoit
Слова,
которые
мы
получаем,
C'est
comme
des
parfums
qu'on
respire
Это
как
ароматы,
которыми
мы
дышим,
Il
faudra
leur
dire
Надо
будет
им
сказать,
Facile
à
faire
Легко
для
восприятия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabrel Francis Christian
Альбом
77-87
дата релиза
16-11-1987
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.