Francis Cabrel - In Extremis - перевод текста песни на немецкий

In Extremis - Francis Cabrelперевод на немецкий




In Extremis
In Extremis
On voit quelques oiseaux encore mais grosso modo, ça n'se fait plus
Man sieht noch einige Vögel, aber im Großen und Ganzen tut man das nicht mehr
Tout ce chantier multicolore, au fond, ça salissait la rue
Dieses ganze bunte Treiben, im Grunde, verschmutzte die Straße
On avait de nombreuses plaintes pour trouble à la normalité
Es gab zahlreiche Beschwerden wegen Störung der Normalität
Chanter dans une langue éteinte, c'est sûr, ça n'a rien arrangé
In einer ausgestorbenen Sprache zu singen, das hat die Sache sicher nicht besser gemacht
Comme ils approchaient des fenêtres, les gens se sont sentis visé
Als sie sich den Fenstern näherten, fühlten sich die Leute ins Visier genommen
Si ça s'trouve, ils lisent nos lettres et leur charabia est codé
Vielleicht lesen sie unsere Briefe und ihr Kauderwelsch ist verschlüsselt
Il a fallu qu'on se décide face à cette conspiration
Man musste sich angesichts dieser Verschwörung entscheiden
On a voté le génocide par précaution
Man hat für den Völkermord gestimmt, aus Vorsicht
Les buissons servaient de repère, les arbres servaient de maquis
Die Büsche dienten als Orientierungspunkte, die Bäume dienten als Dickicht
On a tout jeté ça par-terre, on est plus tranquille aujourd'hui
Man hat das alles niedergemacht, man ist heute ruhiger
Ceux qui ont survécu au carnage, ceux qui étaient les moins suspects
Diejenigen, die das Gemetzel überlebt haben, diejenigen, die am wenigsten verdächtig waren
On les trimbale dans des cages, on les a rendus muet
Man schleppt sie in Käfigen herum, man hat sie stumm gemacht
On parle tous la même langue comme ça on peut suivre l'écho
Wir sprechen alle dieselbe Sprache, so kann man dem Echo folgen
De la même voix qui rabâche sur la même chaîne d'info
Derselben Stimme, die sich auf demselben Nachrichtenkanal ständig wiederholt
Pour les amoureux du folklore loin dans quelques quartiers perdus
Für die Liebhaber der Folklore, weit weg in einigen verlorenen Vierteln
On voit quelques oiseaux encore grosso modo, ça n'se fait plus
Sieht man noch einige Vögel, aber im Großen und Ganzen tut man das nicht mehr
Malgré la ronde des vigiles qui veillent au silence absolu
Trotz der Runde der Wächter, die über die absolute Stille wachen
Il reste un murmure fragile comme un refrain défendu
Bleibt ein zerbrechliches Flüstern wie ein verbotener Refrain
Qui vibre au cœur de chaque pierre comme un reproche lointain
Das im Herzen jedes Steins vibriert wie ein ferner Vorwurf
Tenace comme le lierre et qui nous dit d'où l'on vient
Hartnäckig wie Efeu und das uns sagt, woher wir kommen
Tenace comme le lierre et qui nous dit d'où l'on vient
Hartnäckig wie Efeu und das uns sagt, woher wir kommen
Ho ho hoho...
Ho ho hoho...





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.